परिचयः - सुभाषितम् #16
लभेत सिकतासु तैलमपि यत्नतः पीडयन्
पिबेच्च मृगतृष्णिकासु सलिलं पिपासार्दितः ।
कदाचिदपि पर्यटन् शशविषाणमासादयेत्
न तु प्रतिनिविष्टमूर्खजनचित्तमाराधयेत् ॥
पदविभागः | विवरणम् | प्रतिपदार्थम् |
---|---|---|
लभेत | लभ् + कर्तरि विधिलिङ् / प्र.पु / ए.व | may get |
सिकतासु | सिकता / स्त्री / स.वि / ब.व |
from among the sand सिकता is always in plural |
तैलम् |
तैल / नपुं / द्वि.वि / ए.व पदविवरणम् :- तिल + अण् = तैल / नपुं |
oil |
अपि | अव्ययम् | also |
यत्नतः |
यत्न / पुं / पं.वि / ए.व पदविवरणम् :- यत् + नङ् = यत्न / पुं |
with effort |
पीडयन् |
पीडयत् / पुं / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- पीड् + शतृँ = पीडयत् / पुं & नपुं |
while squeezing |
पिबेत् | पा + कर्तरि विधिलिङ् / प्र.पु / ए.व | may drink |
च | अव्ययम् | and |
मृगतृष्णिकासु |
मृगतृष्णिका / स्त्री / स.वि / ब.व समासविवरणम् :- [बहुव्रीहिसमासः] मृगाणां तृष्णा यस्या सा मृगतृष्णा । सा एव मृगतृष्णिका । |
among the mirages मृगतृष्णिका = a mirage; a phenomenon noticeable in the sandy tracts of tropical regions |
सलिलम् | सलिल / नपुं / द्वि.वि / ए.व | water |
पिपासा |
पिपासा / स्त्री / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- पा + सन् + अ = पिपास / पुं पिपास + टाप् = पिपासा / स्त्री |
thirsty person (one who is oppressed by thirst) |
अर्दितः |
अर्दित / पुं / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- अर्द् + क्त = अर्दित / पुं & नपुं |
begged |
कदाचित् | कदा + चित / अव्ययम् | sometime |
अपि | अव्ययम् | also |
पर्यटन् |
पर्यटत् / पुं / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- परि + अट् + शतृँ = पर्यटत् / पुं & नपुं |
while traveling |
शशविषाणम् |
शशविषाण / पुं / द्वि.वि / ए.व पदविवरणम् :- शश / पुं विषाण / पुं समासविवरणम् :- [षष्ठीतत्पुरुषसमासः] शशस्य विषाणः = शशविषाण / पुं & नपुं Below expressions are used to signify things that do not exist:
|
horn of the hare |
आसादयेत् | आङ् + सद् + कर्तरि विधिलिङ् / प्र.पु / ए.व | may get |
न | अव्ययम् | not |
तु | अव्ययम् | but, on the other hand |
प्रतिनिविष्टमूर्खजनचित्तम् |
प्रतिनिविष्टमूर्खजनचित्त / नपुं / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- प्रति + नि + विश् + क्त = प्रतिनिविष्ट / पुं & नपुं चित् [चितीँ सञ्ज्ञाने] + क्त = चित्त / पुं & नपुं समासविवरणम् :- [कर्मधारयसमासः] मूर्खः च असौ जनः च = मूर्खजन / पुं [षष्ठीतत्पुरुषसमासः] मूर्खजनस्य चित्त = मूर्खजनचित्त / पुं & नपुं [कर्मधारयसमासः] प्रतिनिविष्टं च तत् मूर्खजनचित्तं च = प्रतिनिविष्टमूर्खजनचित्त / पुं & नपुं |
perverse, obstinate mind of a fool विष्ट = entered, penetrated, pervaded निविष्ट = fixed on, situated प्रतिनिविष्ट = perverse, obstinate in holding contrary opinions मूर्खजनचित्त = mind of a fool |
आराधयेत् | आङ् + राध् + कर्तरि विधिलिङ् / प्र.पु / ए.व | would achieve |
अन्वयः (Prose order) | तात्पर्यम् (Purport) |
---|---|
यत्नतः पीडयन् सिकतासु अपि तैलम् लभेत । | One may even get oil from sand, by strenuous pressure. |
अर्दितः पिपासा मृगतृष्णिकासु सलिलं पिबेत् च । | One may even drink water from a mirage, when oppressed by thirst. |
कदाचित् पर्यटन् शशविषाणम् अपि आसादयेत् । | One may even chance upon the horn of a hare, during his travel. |
तु प्रतिनिविष्टमूर्खजनचित्तं न आराधयेत् । | But, one can never win over the mind of an obstinate fool. |
Comments
Post a Comment