शिक्षा - सुभाषितम् #14
करे श्लाघ्यस्त्यागः शिरसि गुरुपादप्रणयिता
मुखे सत्या वाणी विजयि भुजयोर्वीर्यमतुलम् ।
हृदि स्वच्छा वृत्तिः श्रुतमधिगतं च श्रवणयोः
विनाप्यैश्वर्येण प्रकृतिमहतां मण्डनमिदम् ॥
पदविभागः | विवरणम् | प्रतिपदार्थम् | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
करे | कर / पुं / स.वि / ए.व | in the hand | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
श्लाघ्यः |
श्लाघ्य / पुं / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- श्लाघ् + ण्यत् = श्लाघ्य / पुं |
laudable, appreciable | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
त्यागः |
त्याग / पुं / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- त्यज् + घञ् = त्याग / पुं |
sacrifice | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
शिरसि |
शिरस् / नपुं / स.वि / ए.व
|
in the head | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
गुरुपादप्रणयिता |
गुरुपादप्रणयिता / स्त्री / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- प्र + नय् + क्त + टाप् = प्रणयिता समासविवरणम् :- [षष्ठीतत्पुरुषसमासः] गुरोः पादम् = गुरुपादम् [षष्ठीतत्पुरुषसमासः] गुरुपादस्य प्रणयितः = गुरुपादप्रणयितः |
bowing to the preceptor | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
मुखे | मुख / नपुं / स.वि / ए.व | in the mouth | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
सत्या |
सत्या / स्त्री / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- सत् + यत् + टाप् = सत्या / स्त्री |
truthful | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
वाणी | वाणी / स्त्री / प्र.वि / ए.व | speech | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
विजयि |
विजयिन् / नपुं / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- वि + जि + भावे अच् = विजय / त्रि विजय + इनि = विजयिन् / त्रि
|
one who has victory by his side | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
भुजयोः | भुज / पुं / स.वि / द्वि.व | in the arms | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
विजयिभुजयोः |
विजयिभुज / पुं / स.वि / द्वि.व पदविवरणम् :- वि + जि + भावे अच् = विजय / त्रि विजय + इनि = विजयिन् / त्रि समासविवरणम् :- [कर्मधारयसमासः] विजयी च सः भुजः च = विजयिभुज
|
in the arms of one who has victory by his side | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
वीर्यम् | वीर्य / नपुं / प्र.वि / ए.व | strength | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
अतुलम् | अतुल / नपुं / प्र.वि / ए.व | unparalleled | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
हृदि |
हृत् or हृद् / नपुं / स.वि / ए.व पदविवरणम् :- हृ + क्विप् = हृ / नपुं हृ [प्रातिपदिकम्] + तुक् = हृत् / नपुं
|
in the heart | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
स्वच्छा |
स्वच्छा / स्त्री / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- स्वच्छ + टाप् = स्वच्छा / स्त्री |
clean | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
वृत्तिः |
वृत्ति / स्त्री / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- वृत् + क्तिन् = वृत्ति / स्त्री |
conduct | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
श्रुतम् |
श्रुत / पुं / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- श्रु + क्त = श्रुत / पुं & नपुं श्रुत + टाप् = श्रुता / स्त्री |
knowledge (as heard) by saints as passed on from one generation to another, aka, Vedas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
अधिगतम् |
अधिगत / पुं / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- अधि + गम् + क्त = अधिगत / पुं & नपुं अधिगत + टाप् = अधिगता / स्त्री |
obtained, assimilated | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
च | अव्ययम् | and | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
श्रवणयोः |
श्रवण / नपुं / स.वि / द्वि.व पदविवरणम् :- श्रु + ल्युट् = श्रवण / नपुं |
in the ears | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
विना | अव्ययम् | without | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
अपि | अव्ययम् | also | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ऐश्वर्येण |
ऐश्वर्य / नपुं / ष.वि / ए.व पदविवरणम् :- ईश् + वरच् = ईश्वर / पुं ईश्वर + स्वार्थे ष्यञ् = ऐश्वर्य / नपुं |
by money | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
प्रकृतिमहताम् |
प्रकृतिमहत् / पुं / ष.वि / ब.व समासविवरणम् :- [ TBD ] |
of great men who are naturally gifted | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
मण्डनम् | मण्डन / नपुं / प्र.वि / ए.व | ornament | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
इदम् | इदम् / नपुं / प्र.वि / ए.व | this |
अन्वयः (Prose order) | तात्पर्यम् (Purport) |
---|---|
करे श्लाघ्यः त्यागः (इति मण्डनः अस्ति) । |
Laudable sacrifice, is the ornament for the hand. |
शिरसि गुरुपादप्रणयिता (इति मण्डना अस्ति) । |
Bowing to the preceptor, is the ornament for the head. |
मुखे सत्या वाणी (इति मण्डना अस्ति) । |
Truthful speech, is the ornament for the mouth. |
भुजयोः विजयि अतुलं वीर्यं (इति मण्डनम् अस्ति) । |
Unparalleled strength, is the ornament in the arms of one who has victory by his side. Sri Krishna Sastri takes विजयि as a separate word that goes with अतुलं वीर्यम् । |
विजयिभुजयोः अतुलं वीर्यं (इति मण्डनम् अस्ति) । |
Unparalleled strength, is the ornament in the arms of one who has victory by his side. |
हृदि स्वच्छा वृत्तिः (इति मण्डना अस्ति) । |
Clean conduct, is the ornament for the heart. |
श्रवणयोः अधिगतं श्रुतम् (इति मण्डनम् अस्ति) च । |
And, the knowledge (as heard i.e., the Vedas) that is assimilated, is the ornament for the ears. |
ऐश्वर्येण विना अपि प्रकृतिमहताम् इदम् मण्डनम् (अस्ति) । |
Even without money, the great men, who are naturally gifted, have this ornament. |
Comments
Post a Comment