शिक्षा - सुभाषितम् #05
शास्त्राण्यधीत्यापि भवन्ति मूर्खाः
यस्तु क्रियावान् पुरुषः स विद्वान् ।
सुचिन्तितं चौषधमातुराणां
न नाममात्रेण करोत्यरोगम् ॥
पदविभागः | विवरणम् | प्रतिपदार्थम् |
---|---|---|
शास्त्राणि | शास्त्र / नपुं / प्र.वि / ब.व | Sacred treatises / various branches of science |
अधीत्य | इ + क्तवा = अधीत्य / अव्ययम् | after having studied |
अपि | अव्ययम् | also |
भवन्ति | भू + लट् / प्र.पु / ब.व | there are |
मूर्खाः | मूर्ख / पुं / प्र.वि / ब.व | fools |
यः | यद् / पुं / प्र.वि / ए.व | one who |
तु | पादपूर्णारणार्थकम् | on the other hand |
क्रियावान् |
क्रियावत् / पुं / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- क्रिया + वतुँप् = क्रियावत् / पुं |
does |
पुरुषः | पुरुष / पुं / प्र.वि / ए.व | the man |
सः | तद् / पुं / प्र.वि / ए.व | he |
विद्वान् |
विद्वस् / पुं / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- विद् + शतृँ = विद्वत् / पुं विद् + क्वसु = विद्वस् / पुं |
is a learned person |
सुचिन्तितम् |
सुचिन्तित / नपुं / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- सु + चिन्तितम् = सुचिन्तितम् चिन्त + क्त = चिन्तित / पुं & नपुं |
good thought |
च | अव्ययम् | and |
औषधम् | औषध / नपुं / प्र.वि / ए.व | medicine |
आतुराणाम् |
आतुर / पुं / ष.वि / ब.व पदविवरणम् :- आङ् + तुर + क = आतुर / पुं |
sick people's |
न | अव्ययम् | not |
नाममात्रेण |
नाममात्र / पुं / तृ.वि / ए.व पदविवरणम् :- मा + त्रन् = मात्र / पुं & नपुं नामन् + मा + त्रन् = नाममात्र / पुं & नपुं नाममात्र + टाप् = नाममात्रा / स्त्री नाममात्रः (पुं) नाममात्रा / नाममात्री (स्त्री) नाममात्रम् (नपुं) |
by having / saying only the name |
करोति | कृ + लट् / प्र.पु / ए.व | does |
अरोगम् |
न रुज् + घञ् = अरोग / पुं / द्वि.वि / ए.व पदविवरणम् :- रुज् + घञ् = रोग / पुं समासविवरणम् :- [नञ्तत्पुरुषः] न रोग = अरोग |
cure |
अन्वयः (Prose order) | तात्पर्यम् (Purport) |
---|---|
शास्त्राणि अधीत्य अपि मूर्खाः भवन्ति । | Even after having studied sacred treatise / various branches of science, there are fools. |
तु यः पुरुषः क्रियावान्, सः विद्वान् (अस्ति) । | On the other hand, the one who puts it to practice, is a learned person. |
सुचिन्तितम् औषधं नाममात्रेण आतुराणाम् अरोगं न करोति । | Similarly, a good medicine, is not sick people's cure, by having / saying only the name. |
Comments
Post a Comment