भगवद्गीता ॥०१.०८॥
भवान्भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिञ्जयः ।
अश्वत्थामा विकर्णश्च सौमदत्तिस्तथैव च ॥
पदविभागः | विवरणम् | प्रतिपदार्थम् | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
भवान् | भवत् / पुं / प्र.वि / ए.व | yourself | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
भीष्मः | भीष्म / पुं / प्र.वि / ए.व | Bhīṣma | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
च | अव्ययम् | and | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
कर्णः | कर्ण / पुं / प्र.वि / ए.व | Karṇa, the half brother of Arjuna, as he was born of Kuntī before her marriage with King Pāṇḍu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
च | अव्ययम् | and | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
कृपः | कृप / पुं / प्र.वि / ए.व | Kṛpācārya. Kṛpācārya’s twin sister married Droṇācārya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
च | अव्ययम् | and | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
समितिंजयः |
समितिंजय / पुं / प्र.वि / ए.व धातुविवरणम् :- इ [इण् गतौ ; अदादिः ; परस्मैपदी ; सकर्मकः ; अनिट्] (to go) जि [जि जये ; भ्वादिः ; परस्मैपदी ; अकर्मकः ; अनिट्] (to prosper, to flourish) पदविवरणम् :- सम् + इ + आधारे क्तिन् = समिति / स्त्री (= war, battle) जि + लँट् / प्र.पु / ए.व (= to win, to conquer) समासविवरणम् :- [उपपदसमासः] समितिं (युद्धं) जयति इति समितिञ्जयः (= victorious in battle) |
victorious in battle | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
अश्वत्थामा |
अश्वत्थामन् / पुं / प्र.वि / ए.व धातुविवरणम् :- स्था [ष्ठा गतिनिवृत्तौ ; भ्वादिः ; परस्मैपदी ; अकर्मकः ; अनिट्] (to stay, to stand) पदविवरणम् :- स्था + मनिँन् = स्थामन् / नपुं (= strength, power, stamina, fixity, stability) समासविवरणम् :- [उपमान-पूर्वपद-बहुव्रीहिसमासः] अश्वः इव स्थामा यस्य सः = अश्वत्थामा (= one who stands firmly like a horse)
|
Aśvatthāmā, the son of Droṇācārya, was given this name by a voice from the sky, from his neighing like Ucchaiḥśravas as soon as he was born | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
विकर्णः |
विकर्ण / पुं / प्र.वि / ए.व धातुविवरणम् :- शिष् [शिषॢँ विशेषणे ; रुधादिः ; परस्मैपदी ; सकर्मकः ; अनिट्] (to distinguish, to criticize, to characterize) पदविवरणम् :- वि + शिष् + क्त = विशिष्ट / पुं & नपुं (= having distinctive, superior, excellent) कर्ण / पुं (= ear) समासविवरणम् :- [बहुव्रीहिसमासः] विशिष्टौ कर्णौ यस्य सः = विकर्णः (= one who has distinctive ears) |
Vikarṇa, the brother of Duryodhana | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
च | अव्ययम् | and | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
सौमदत्तिः |
सौमदत्ति / पुं / प्र.वि / ए.व पदविवरणम् :- सोमदत्त + अपत्यार्थे इञ् = सौमदत्ति / पुं (= सोमदत्तस्य अपत्यं पुमान् ।) (= Bhūriśravā, the son of Somadatta) |
Bhūriśravā (aka सौमदत्तिः), the son of the Somadatta (the king of Bāhlīkas) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
तथा | अव्ययम् | as well | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
एव | अव्ययम् | too | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
च | अव्ययम् | and |
विवरणानि | क्रियापदानि | |
---|---|---|
प्रधानक्रिया (सन्ति) | ||
विशेष्यम् | विशेषणम् | |
प्र.वि | भवान् भीष्मः कर्णः कृपः अश्वत्थामा विकर्णः सौमदत्तिः |
समितिंजयः (for कृपः only) |
स.प्र.वि | ||
द्वि.वि | ||
तृ.वि | ||
च.वि | ||
प.वि | ||
ष.वि | ||
स.वि | ||
अव्ययम् | तथा एव च |
|
अन्वयः | भवान् भीष्मः कर्णः च समितिंजयः कृपः च अश्वत्थामा विकर्णः सौमदत्तिः तथा एव च सन्ति । | |
तात्पर्यम् | Yourself, Bhīṣma, Karṇa, Kṛpācārya, who is always victorious in battle, Aśvatthāmā, Vikarṇa and Bhūriśravā (aka सौमदत्तिः), the son of the Somadatta are there as well too. | |
अन्वयरचना |
अस्ति
|
Comments
Post a Comment