कोविदः - संस्कृतग्रन्थकारपरिचयः


॥ संस्कृतग्रन्थकारपरिचयः ॥


Go Top
पाठक्रमः विशेषताः संस्कृतग्रन्थकाराः
(०१) प्रथमः इतिहासकर्तारौ (०२) (०१) वाल्मीकिः
(०२) व्यासः
(०२) द्वितीयः व्याकरणशास्त्रज्ञाः (०५) (०३) पाणिनिः
(०४) कात्यायनः
(०५) पतञ्जलिः
(०६) भट्टोजिदीक्षितः
(०७) नागेशभट्टः
(०३) तृतीयः ज्योतिश्शास्त्रज्ञाः (०४) (०८) आर्यभटः
(०९) वराहमिहिरः
(१०) ब्रह्मगुप्तः
(११) भास्कराचार्यः
(०४) चतुर्थः कवयित्रयः (०६) (१२) विज्जिका
(१३) तिरुमलाम्बा
(१४) रामभद्राम्बा
(१५) गङ्गादेवी
(१६) देवकुमारिका
(१७) क्षमाराव्‌
(०५) पञ्चमः चम्पूकाराः (०५) (१८) भोजदेवः
(१९) अनन्तभट्टः
(२०) त्रिविक्रमभट्टः
(२१) नीलकण्ठदीक्षितः
(२२) वेङ्कटाध्वरिः
(०६) षष्ठः सूत्रकाराः (०५) (२३) गौतमः
(२४) कणादः
(२५) जैमिनिः
(२६) बादरायणः
(२७) भरतः
(०७) सप्तमः कवयः (०४) (२८) कालिदासः
(२९) भारविः
(३०) माघः
(३१) श्रीहर्षः
(०८) अष्टमः कथाकाराः (०४) (३२) क्षेमेन्द्रः
(३३) सोमदेवः
(३४) विष्णुशर्मा
(३५) नारायणभट्टः
(०९) नवमः नाटककाराः (०५) (३६) अश्वघोषः
(३७) भासः
(३८) भवभूतिः
(३९) शूद्रकः
(४०) भट्टनारायणः
(१০) दशमः गद्यकाराः (१०) (४१) सुबन्धुः
(४२) बाणः
(४३) दण्डी
(४४) धनपालः


(०१) प्रथमः पाठः - इतिहासकर्तारौ


Go Top
वाल्मीकिः
रामायणम्‌ आदिकाव्यम्‌ इति प्रसिद्धम्‌ ।
Rāmāyaṇam is popular as the first poem.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
रामायणम्‌ रामायणम्‌ / नपुं / प्र.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
रम् [रमँ क्रीडायाम् ; भ्वादिः ; आत्मनेपदी ; अकर्मकः ; अनिट्]
(to enjoy, to rejoice, to play)
अय् [अयँ गतौ ; भ्वादिः ; आत्मनेपदी ; सकर्मकः ; सेट्]
(to go)

पदविवरणम् :-
रम् + घञ् = राम / पुं
(= Rāma (one who delights))
अय् + ल्युट् = अयन / नपुं
(= road, path, way)

समासविवरणम् :-
[षष्ठीतत्पुरुषसमासः]
रामस्य अयनम् = रामायणम्
(= the path of Rāma)
the path of Rāma

इतिहासग्रन्थः इत्यपि भावयते एतत् ।
It is also considered as an epic.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
इतिहासग्रन्थः इतिहासग्रन्थ / पुं / प्र.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
अस् [असँ भुवि ; अदादिः ; परस्मैपदी ; अकर्मकः ; सेट्]
(to be, to exist)

पदविवरणम् :-
इतिह / अव्ययम्
(= thus indeed, quite in conformity to tradition)
अस् + घञ् = आस / पुं
(= been)
ग्रन्थ / पुं
(= book)

समासविवरणम् :-
[TBD]
TBD
(= traditional accounts of former events,
heroic history, historical evidence)


[षष्ठीतत्पुरुषसमासः]
इतिहासस्य ग्रन्थः = इतिहासग्रन्थः
(= book of traditional accounts of former events,
heroic history, historical evidence)
book of traditional accounts of former events, heroic history, historical evidence

एतस्य ग्रन्थस्य रचयिता वाल्मीकिः ।
This author of the book is Vālmīki.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
रचयिता रचयितृ / पुं / प्र.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
रच [रच प्रतियत्ने ; चुरादिः ; उभयपदी ; सकर्मकः ; सेट्]
(to create, to craft, to compose)

पदविवरणम् :-
रच + तृच् = रचयितृ / पुं
(= author)
author
वाल्मीकिः वाल्मीकि / पुं / प्र.वि / ए.व

पदविवरणम् :-
वल्मीक + इञ् [तद्धित] = वाल्मीकि / पुं
(= Sage Vālmīki)
Sage Vālmīki

किराताकुले उत्पन्नः सः नारदस्य उपदेशात्‌ तपः अकरोत्‌ ।
He, born in a hunter-tribe, performed penance on the instructions of Sage Nārada.
तस्य शरीरम् आवृत्य वल्मीकः उत्पन्नः ।
His body was covered by ant-hill.
ततः सः बहिः आगतः इत्यतः तस्य नाम "वाल्मीकिः" इति जातम्‌ इति काचित्‌ कथा श्रूयते ।
Since he came out of it, he came to be called "Vālmīki". We have heard some such story.
तमसानदीं स्नानार्थं गच्छन्‌ वाल्मीकिः व्याधेन मारितं क्रौञ्चं पश्यति ।
Vālmīki, while going to Tamasā river for taking bath, saw a crane killed by a hunter.
तदा शोकाकुलः सः व्याधं शपति इति --

मा निषाद प्रतिष्ठां त्वमगमः शाश्वतीः समाः ।
यत्क्रौञ्चमिथुनादेकम् अवधीः काममोहितम् ॥
१.२.१५ [बालकाण्डः - द्वितीयः सर्गः - पञ्चदशः श्लोकः]

[हे निषाद! त्वं यत् (कारणात्) क्रौञ्चमिथुनात् काममोहितम् एकम् अवधीः
(तत्) शाश्वतीः समाः प्रतिष्ठां मा अगमः ।]


Then, overcome with sorrow, he cursed the hunter thus - "O fowler! Since you have killed one of the pair of infatuated cranes you will be permanently deprived of your position".
ततः नारदमुखात्‌ रामस्य कथां श्रुत्वा सः रामायणं रचयति ।
Then, having heard the story of Rāma from the mouth of Sage Nārada, he authored the Rāmāyaṇam.
सीतारामयोः वियोगः रामायणस्य मुख्यं कथावस्तु ।
Sita and Rāma's separation is the plot of Rāmāyaṇam.
महाभारते रामायणस्य कथा वर्णिता दृश्यते ।
In Mahābhāratam, the story of Rāmāyaṇam is seen described.
पाणिनेः अष्टाध्याय्याम्‌ अपि कैकेयीकौसल्यादयः शब्दाः दृश्यन्ते ।
In Pāṇini's Aṣṭādhyāyī also, Kaikeyī, Kausalyā and other words are seen.
अतः रामायणं महाभारतात्‌ पाणिनेः च पूर्वम्‌ आसीत्‌ इति स्पष्टम्‌ ।
Therefore, it is clear that Rāmāyaṇam is before Mahābhāratam's time and Pāṇini's time.
रामायणं (तत्कर्ता वाल्मीकिः च) कदा आसीत्‌ इति विषये मतभेदाः बहवः सन्ति ।
There are many different opinions on when Rāmāyaṇam happened (and its author Vālmīki existed).
तथापि एतावत्‌ तु वक्तुं शक्यते यत्‌ वाल्मीकिः रामायणं क्रि.पू. पञ्चसहस्रवर्षभ्यः पूर्वम्‌ रचितवान्‌ इति ।
Even then, we shall still be able to say that Vālmīki wrote the Rāmāyaṇam 5000+ years BC.
रामायणे २४००० श्लोकाः सन्ति ।
In Rāmāyaṇam there are 24000 verses.
रामायणस्य प्रतिसहस्रतमश्लोकस्य आदौ गायत्रीमन्त्रस्य एकैकम्‌ अक्षरं प्राप्यते ।
When the first letter of every 1000th verse of Rāmāyaṇam is taken, we obtain each syllable of the Gāyatrī mantra.
पाठभेदादयः न भवेयुः इति उद्देशेन एवं कृतं स्यात्‌ कविना ।
With the motive that there should be no difference in the text, this may have been done by the poet.
रामायणं सर्वासु भारतीयभाषासु बह्वीषु विदेशीयभाषासु च उपलभ्यते ।
Rāmāyaṇam is available in all Indian languages, and many foreign languages.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
बह्वीषु बह्वी / स्त्री / ष.वि / ब.व

पदविवरणम् :-
बहु = अव्ययम् न ।

बहु / पुं = बहुः, बहू, बहवः
बह्वी / स्त्री = बह्वी, बह्व्यौ, बह्व्यः
बहु / नपुं = बहु, बहुनी, बहूनि
many

एतस्मात्‌ रामायणस्य जनप्रियता ज्ञाता भवति ।
From this, people's love towards Rāmāyaṇam is known.
वाल्मीकेः शैली ललिता, सरला, सुन्दरी च ।
Vālmīki's style (of writing) is cheerful, lucid and beautiful.
श्रीरामस्य धर्मनिष्ठा, सीतायाः सौशील्यं, भरतस्य भ्रातृवात्सल्यं, लक्ष्मणस्य कर्तव्यनिष्ठा, आञ्जनेयस्य कार्यदक्षता, सुग्रीवस्य सौहार्दभावः इत्यादयः अंशाः अतिरमणीयतया चित्रिताः तेन ।
Śrī Rāma's devotion to virtue, Sita's goodness of character, Bharata's affection towards his brothers, Lakṣmaṇa's devotion towards what ought to be done (duty), Āñjaneya's cleverness in execution, Sugrīva's friendly nature and other aspects are described very beautifully by him.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
सौशील्यम् सौशील्य / नपुं / प्र.वि / ए.व‌

धातुविवरणम् :-
शील् [शीलँ समाधौ ; भ्वादिः ; परस्मैपदी ; अकर्मकः ; सेट्]
(to meditate, to practise, to concentrate, to think, to pray, to worship)

पदविवरणम् :-
शील् + अच् = शील / त्रि (-लः-ला-लं)
(= conduct, behaviour)
सुशील + ष्यञ् = सौशील्य / नपुं
(= goodness of character)

समासविवरणम् :-
[बहुव्रीहिसमासः]
शोभनं शीलः यस्य, सः सुशीलः
(= well-behaved, well-disposed)
goodness of character
भ्रातृवात्सल्यम् भ्रातृवात्सल्य / नपुं / प्र.वि / ए.व

पदविवरणम् :-
भ्रातृ / पुं
(= brother)
वत्स + लच् = वत्सल / त्रि (-लः-ला-लं)
(= affection, fondness)
वत्सल + ष्यञ् = वात्सल्य / नपुं
(= tenderness, affection, fondness)

समासविवरणम् :-
[षष्ठीतत्पुरुषसमासः]
भ्रातॄणां वात्सल्यम् = भ्रातृवात्सल्यम्
(= affection towards his brothers)

भ्रातृ / पुं ए.व द्वि.व ब.व
प्र.वि भ्राता भ्रातरौ भ्रातरः
सं.प्र.वि भ्रातः भ्रातरौ भ्रातरः
द्वि.वि भ्रातरम् भ्रातरौ भ्रातॄन्
तृ.वि भ्रात्रा भ्रातृभ्याम् भ्रातृभिः
च.वि भ्रात्रे भ्रातृभ्याम् भ्रातृभ्यः
प.वि भ्रातुः भ्रातृभ्याम् भ्रातृभ्यः
ष.वि भ्रातुः भ्रात्रोः भ्रातॄणाम्
स.वि भ्रातरि भ्रात्रोः भ्रातृषु

affection, fondness towards his brothers
सौहार्दभावः सौहार्दभाव / पुं / प्र.वि / ए.व‌

धातुविवरणम् :-
भू [भू सत्तायाम् ; भ्वादिः ; परस्मैपदी ; अकर्मकः ; सेट्]
(to exist, to become, to be, to happen)

पदविवरणम् :-
सुहृद् + अण् [तद्धित] = सौहार्द / पुं & नपुं
(= friendliness)
भू + घञ् = भाव / पुं
(= natural state of being, innate nature, disposition)

समासविवरणम् :-
[विषेशण-पूर्वपद-कर्मधारयसमासः]
सौहार्दः च असौ भावः च = सौहार्दभावः
(= friendly nature)
friendly nature

संस्कृतसाहित्यनिर्माणे वाल्मीकिः शकपुरुषः इत्यत्र न अतिशयोक्तिः ।
It is not an extreme assertion to say that Vālmīki is a renowned sovereign individual, in the production of Samskrit literary work.

Go Top
व्यासः
महाभारतस्य रचनाकारः भगवान्‌ व्यासः ।
The author of Mahābhāratam is Bhagavan Vyāsa.
वेदानां विभागः अनेन कृतः इत्यतः वेदव्यासः इति एतस्य नाम ।
The segregation (and compilation) of Vedas was done by him, hence his name Veda-Vyāsa.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
वेदव्यासः‌ वेदव्यास / पुं / प्र.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
अस् [असँ भुवि ; अदादिः ; परस्मैपदी ; अकर्मकः ; सेट्]
(to be, to exist)

पदविवरणम् :-
वि + अस् + घञ् = व्यास / पुं
(= separation, division, extension)

समासविवरणम् :-
[बहुव्रीहिसमासः]
वेदानां व्यासः येन सः वेदव्यासः
(= one by whom the division of Vedas was done)
one by whom the division of Vedas was done, he is Veda-Vyāsa

द्वीपे अस्य जन्म अभवत्‌ इत्यतः "कृष्णद्वैपायनः" इत्यपि एतस्य नाम ।
His was born in an island, hence his name Kṛṣṇadvaipāyana.
एतस्य पिता पराशरमुनिः माता च सत्यवती ।
His father is sage Parāśara and his mother is Satyavatī.
महाभारतं लक्षश्लोकात्मकः विस्तृतः ग्रन्थः ।
The elaborate book of Mahābhāratam is composed of 1,00,000 verses.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
लक्षश्लोकात्मकः‌ लक्षश्लोकात्मक / पुं / प्र.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
श्लोक् [श्लोकृँ सङ्घाते ; भ्वादिः ; आत्मनेपदी ; सकर्मकः ; सेट्]
(to compose, to write poem)

पदविवरणम् :-
लक्ष / नपुं
(= one lakh, or one hundred thousand)
श्लोक् + अच् = श्लोक / पुं
(= verse, stanza)
आत्मन् + क = आत्मक / पुं
(= having the nature of, consisting of, composed of)

समासविवरणम् :-
[समाहारद्विगुसमासः]
लक्षाणां श्लोकानां समाहारः = लक्षश्लोकी / स्त्री
(= collection of one hundred thousand verses)

[तृतीयातत्पुरुषसमासः]
लक्षश्लोक्या आत्मकः = लक्षश्लोकात्मकः
(= consisting of a collection of one hundred thousand verses)
consisting of a collection of one hundred thousand verses
विस्तृतः‌ विस्तृत / पुं / प्र.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
स्तृ [स्तृञ् आच्छादने ; स्वादिः ; उभयपदी ; सकर्मकः ; अनिट्]
(to cover, to eclipse, to spread, to expand)

पदविवरणम् :-
वि + स्तृ + क्त = विस्तृत / पुं
(= elaborated, expanded)
elaborate, numerous, broad, expanded

व्यासः भारतकथां पुत्रं शुकं शिष्यं वैशम्पायनं च बोधितवान्‌ ।
Vyāsa made known the Mahābhāratam to his son, sage Śuka and to his student, sage Vaiśampāyana.
वैशम्पायनः जनमेजयं तां कथाम्‌ अवदत्‌ ।
Sage Vaiśampāyana told this story to the king Janamejaya.
जनमेजयेन उक्ता भारतकथा एव इदानीम्‌ उपलभ्यते ।
The Mahābhāratam story told by the king Janamejaya is the one available (to us) now.
रामायणे इव अत्रापि ब्रह्मा व्यासं भारतकथालेखनाय प्रोत्साहयति ।
Like in Rāmāyaṇam , here as well, Brahmā encourages sage Vyāsa to write the story of Mahābhāratam.
व्यासः योग्यस्य लेखकस्य अभावं वदति ।
Sage Vyāsa states the non-existence of a fit/suitable scribe.
ततः गणेशः भारतकथा-लेखनकार्यम्‌ अङ्गीकरोति ।
Then Gaṇeśa agreed to write the Mahābhāratam epic.
व्यासेन उक्तां भारतकथां सः लिखति च ।
And, he wrote the Mahābhāratam story told by sage Vyāsa.
आर्यभटः (ज्योतिश्शास्त्रज्ञः) वदति - क्रि.पू. ३१०१ तमे वर्षे कलियुगस्य आरम्भः अभवत्‌ इति ।
Āryabhaṭa (expert in the science of Jyotiśa) states that Kaliyuga started in the year 3101 BC.
कलियुगस्य आरम्भदिने श्रीकृष्णः परं धाम गतवान्‌ ।
On the first day of Kaliyuga, Śrīkṛṣṇa left for his supreme abode.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
धाम‌ धा + मनिँन् = धामन् / नपुं / द्वि.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
धा [डुधाञ् धारणपोषणयोः ; जुहोत्यादिः ; उभयपदी ; सकर्मकः ; अनिट्]
(to wear, to obey, to bear, to support, to nourish, to protect)

पदविवरणम् :-
धा + मनिँन् = धामन् / नपुं
(= abode)

धामन् / नपुं ए.व द्वि.व ब.व
प्र.वि धाम धाम्नी / धामनी धामानि
सं.प्र.वि धाम / धामन् धाम्नी / धामनी धामानि
द्वि.वि धाम धाम्नी / धामनी धामानि
तृ.वि धाम्ना धामभ्याम् धामभिः
च.वि धाम्ने धामभ्याम् धामभ्यः
प.वि धाम्नः धामभ्याम् धामभ्यः
ष.वि धाम्नः धाम्नोः धाम्नाम्
स.वि धाम्नि / धामनि धाम्नोः धामसु

abode

ततः ३७ वर्षेभ्यः पूर्वं महाभारतयुद्धं प्रवृत्तम्‌ ।
37 years before that, the war of Mahābhāratam took place.
अतः महाभारतकालः, व्यासकालः च प्रायः एषः एव इति निर्णेतुं शक्यम्‌ ।
Thus, we are able to determine that the time of Mahābhāratam and time when Vyāsa lived, are probably the same.
महाभारते बह्व्यः उपकथाः उपलभ्यन्ते ।
In Mahābhāratam, many sub-stories are available.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
बह्व्यः बह्वी / स्त्री / प्र.वि / ब.व

पदविवरणम् :-
बहु = अव्ययम् न ।

बहु / पुं = बहुः, बहू, बहवः
बह्वी / स्त्री = बह्वी, बह्व्यौ, बह्व्यः
बहु / नपुं = बहु, बहुनी, बहूनि
many

अतः भारतकथाम्‌ अवलम्ब्य गद्यपद्यचम्पूकाव्यादीनि बहूनि लिखितानि विविधैः कविभिः ।
Therefore, based on Mahābhāratam epic, many prose, poetry and other (literary works) are written by various poets.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
बहूनि बहु / नपुं / प्र.वि / ब.व

पदविवरणम् :-
बहु = अव्ययम् न ।

बहु / पुं = बहुः, बहू, बहवः
बह्वी / स्त्री = बह्वी, बह्व्यौ, बह्व्यः
बहु / नपुं = बहु, बहुनी, बहूनि
many

भगवद्गीता, हरिवंशः इत्यादयः अपि महाभारते एव अन्तर्भवन्ति ।
Bhagavadgītā, Harivaṃśa (the race/lineage of Hari) and others are also contained in Mahābhāratam.
Toggle for विवरणम्
The following 6 are उपसर्गसमानाकाराणि अव्ययानि --

क्रमः उपसर्गाः धातवः Verbs with उपसर्गाः
1 अन्तर्
within, away, etc.
भू
to be
अन्तर्भवति
is within
2 आविः
out of, up
भू
to be
आविर्भवति
appears
3 तिरस्
disappearance
धा
to hold
तिरोधत्ते
disappears
4 अस्तम्
away, down
गम्
to go
अस्तं गच्छति
goes down, sets
5 अलम्
well
कृ
to do
अलंकरोति
decorates
6 ऊरी
assert
कृ
to do
ऊरीकरोति
accepts

More info

व्यासस्य शैली अपि वाल्मीकेः इव सरला एव ।
The (writing) style of Vyāsa, similar to Vālmīki, is also lucid.
महाभारतम्‌ अपि आधिक्येन अनुष्टुप्छन्दसा एव उपनिबद्धम्‌ अस्ति ।
To a high degree, Mahābhāratam also, hangs onto / sticks to Anuṣṭup meter too.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
आधिक्येन आधिक्य / नपुं / तृ.वि / ए.व

पदविवरणम् :-
अधिक + ष्यञ् = आधिक्य / नपुं
(= to a high degree)
to a high degree
उपनिबद्धम् उपनिबद्ध / पुं / द्वि.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
बन्ध् [बन्धँ बन्धने ; क्र्यादिः ; परस्मैपदी ; सकर्मकः ; अनिट्]
(to tie, to bind)

पदविवरणम् :-
उप + नि + बन्ध् + क्त = उपनिबद्ध / त्रि (-द्धः-द्धा-द्धं)
(= hanging onto, sticking to)
hanging onto, sticking to


(०२) द्वितीयः पाठः - व्याकरणशास्त्रज्ञाः


Go Top
पाणिनिः
अष्टाध्यायी इति सुविख्यातस्य व्याकरणग्रन्थस्य रचयिता पाणिनिः ।
The author of the very famous grammar book "Aṣṭādhyāyī" is Pāṇini.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
सुविख्यातस्य सुविख्यात / पुं / ष.वि / ए.व

पदविवरणम् :-
सु + वि + ख्या + क्त = सुविख्यात / त्रि (-तः-ता-तं)
(= well-known, very famous)
well-known, very famous
रचयिता रचयितृ / पुं / प्र.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
रच [रच प्रतियत्ने ; चुरादिः ; उभयपदी ; सकर्मकः ; सेट्]
(to create, to craft, to compose)

पदविवरणम् :-
रच + तृच् = रचयितृ / पुं
(= author)
author

अपूर्ववैज्ञानिकरीत्या रचितः ग्रन्थः एषः न केवलं व्याकरणशास्त्रे, अपि तु समग्रे शास्त्रप्रपञ्चे एव अद्वितीयः अस्ति ।
This book, that is written in an unprecedented skillful manner, is second to none in not only the science of grammar, but also in the entire world of science.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
अपूर्ववैज्ञानिकरीत्या अपूर्ववैज्ञानिकरीति / स्त्री / तृ.वि / ए.व

पदविवरणम् :-
अपूर्व / त्रि (-वः-वा-वं)
(= unprecedented)
विज्ञान + ठक् = वैज्ञानिक / त्रि (-कः-की-कं)
(= skillful, clever, proficient)
री + क्तिच् = रीति / स्त्री
(= usage, method)

समासविवरणम् :-
[नञ्तत्पुरुषसमासः]
न पूर्वः = अपूर्वः
(= unprecedented)

[विशेषण-पूर्वपद-कर्मधारयसमासः]
अपूर्वं च तत् वैज्ञानिकं च = अपूर्ववैज्ञानिकम्
(= unprecedented skill, proficiency)

[षष्ठीतत्पुरुषसमासः]
अपूर्ववैज्ञानिकस्य रीतिः = अपूर्ववैज्ञानिकरीतिः
(= unprecedented skillful, clever, proficient method)
unprecedented skillful, clever, proficient method

शालातुरग्रामवासी पाणिनिः "शालातुरीयः" इत्यपि उच्यते ।
Pāṇini, a resident of Śālātura village, was also called Śālāturīya (which means "man from Śālātura").
एषः ग्रामः इदानीं पाकिस्थाने पेशावर्‌जनपदे अस्ति ।
This village is now in Peshawar district of Pakistan.
लाहूर इति तस्य अद्यतनं नाम ।
Lahor (Chota Lahor) is its name today.
शालातुरग्रामे पाणिनेः एका प्रतिमा आसीत्‌ इति चीनायात्रिकः ह्युयेनत्साङ्गः लिखति ।
The Chinese traveller Hiuen Tsang writes that, in Śālātura village, there existed a statue for Pāṇini.
त्रयोदश्यां तिथौ पाणिनिः स्वर्गस्थः जातः इति भाव्यते ।
It is believed that Pāṇini reached heaven on the 13th day.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
स्वर्गस्थः स्वर्गस्थ / पुं / प्र.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
स्था [ष्ठा गतिनिवृत्तौ ; भ्वादिः ; परस्मैपदी ; अकर्मकः ; अनिट्]
(to stay, to stand)

पदविवरणम् :-
स्वर्ग / पुं
(= heaven)
स्था + क = स्थ / पुं & नपुं
(= stayed)

समासविवरणम् :-
[बहुव्रीहिसमासः]
स्वर्गे स्थः यस्य सः = स्वर्गस्थः / पुं
(= one who stayed in heaven)
one who stayed in heaven
भाव्यते भू + णिच् + कर्मणि लँट् / प्र.पु / ए.व

धातुविवरणम् :-
भू [भू सत्तायाम् ; भ्वादिः ; परस्मैपदी ; अकर्मकः ; सेट्]
(to exist, to become, to be, to happen)
believe

अतः सा तिथिः वैयाकरणैः अनध्ययनत्वेन परिगण्यते ।
Therefore, that day (the 13th day of the fortnight) is considered not suitable for the study (of grammar), by grammarians.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
अनध्ययनत्वेन अनध्ययनत्व / नपुं / तृ.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
[इङ् अध्ययने ; अदादिः ; आत्मनेपदी ; सकर्मकः ; अनिट्]
(to study, to learn)

पदविवरणम् :-
इ + ल्युट् = अध्ययन / नपुं
(= the act of studying)
अध्ययन + त्व [तद्धित] = अध्ययनत्व / नपुं
(= suitable for study)

समासविवरणम् :-
[नञ्तत्पुरुषसमासः]
न अध्ययनत्व, तेन = अनध्ययनत्वेन
(= by not being suitable for study)
by not being suitable for study
परिगण्यते परि + गण + कर्मणि लँट् / प्र.पु / ए.व

धातुविवरणम् :-
गण [गण सङ्ख्याने ; चुरादिः ; उभयपदी ; सकर्मकः ; सेट्]
(to count, to enumerate)
considered, stated

एतस्य मातुः नाम दाक्षी ।
His mother's name is Dākṣī.
पितुः नाम शलङ्कुः ।
Father's name is Śalaṅku.
एतस्य कालस्य विषये बहुधा भिन्नाभिप्रायः अस्ति ।
There are various opinions on his lifetime.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
बहुधा बहुधा / अव्ययम्

पदविवरणम् :-
बहु + धाच् = बहुधा / अव्ययम्
(= many, much, various, repeated)
many, much, various, repeated

तथापि क्रि.पू. ६ शतके सः आसीत्‌ इति भाव्यते ।
Even then, it is believed that he lived in the 6th century BC.
पाणिनेः पूर्वम्‌ अपि बहवः व्याकरणग्रन्थाः आसन्‌ ।
Even before Pāṇini, many grammar books existed.
अष्टाध्यायी यदा आगता तदा अन्ये ग्रन्थाः लुप्तप्रायाः जाताः ।
When "Aṣṭādhyāyī" came, other books seem to have disappeared.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
अन्ये अन्य / पुं / प्र.वि / ब.व others
लुप्तप्रायाः लुप्तप्राया / स्त्री / प्र.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
लुप् [लुपॢँ छेदने ; तुदादिः ; उभयपदी ; सकर्मकः ; अनिट्]
(to cut, to break, to slice)
अय् [अयँ गतौ ; भ्वादिः ; आत्मनेपदी ; सकर्मकः ; सेट्]
(to go)

पदविवरणम् :-
लुप् + क्त = लुप्त / त्रि (-तः-ता-तं)
(= gone, lost, disappeared)
प्र + अय् + अच् = प्राय / त्रि (-यः-या-यं)
(= resemble, like)

समासविवरणम् :-
[बहुव्रीहिसमासः]
लुप्तः प्रायः यस्य सः = लुप्तप्रायः
(= seem to have disappeared)
seem to have disappeared

इदानीं ते ग्रन्थाः न उपलभ्यन्ते ।
Now, those books are not available.
समग्रः शब्दराशिः सुपरिष्कृततया संक्षेपेण च निरूपितः अस्ति अष्टाध्याय्याम्‌ ।
In Aṣṭādhyāyī, the entire pile of words is ascertained and summarily well-arranged.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
सुपरिष्कृततया सुपरिष्कृतता / स्त्री / तृ.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
कृ [डुकृञ् करणे ; तनादिः ; उभयपदी ; सकर्मकः ; अनिट्]
(to do, to act, to make)

पदविवरणम् :-
सु + परि + कृ + क्त = सुपरिष्कृत / त्रि (-तः-ता-तं)
(= well-arranged)
सुपरिष्कृत + तल् [तद्धित] = सुपरिष्कृतता / स्त्री
(= well-arranged)
well-arranged

पाणिनिः सूत्रक्रमेण व्याकरणविषयान्‌ निरूपितवान्‌ अस्ति ।
Pāṇini has ascertained the rules of grammar methodically by aphorisms.
वैदिकव्याकरणम्‌ अपि अस्ति अष्टाध्याय्याम् ।
Vedic grammar is also available in Aṣṭādhyāyī.

Go Top
कात्यायनः
कात्यायनः वार्तिककारः ।
Kātyāyana was a commentator.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
वार्तिककारः वार्तिककार / पुं / प्र.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
कृ [डुकृञ् करणे ; तनादिः ; उभयपदी ; सकर्मकः ; अनिट्]
(to do, to act, to make)

पदविवरणम् :-
वृत् + क्तिन् = वृत्ति / स्त्री
(= comment, explanation, exposition)
वृत्ति + ठक् = वार्तिक / त्रि (-कः-की-कं)
(= bringing or conveying intelligence, commentatory, explanatory)
कृ + घञ् = कार / त्रि (-कः-की-कं)
(= who or what does any act)

समासविवरणम् :-
[उपपद-समासः]
वार्तिकं करोति इति वार्तिककारः
(= a commentator)
a commentator who provides supplementary explanation to a grammatical or philosophical aphorism, conveys the intelligence contained therein and its immediate elucidation, supplying or illustrating both text and comment

वररुचिः इति एतस्य अपरं नाम ।
Vararuci was his other name.
एषः कौशाम्बीनिवासी ।
He was a resident of the place Kauśāmbī.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
कौशाम्बीनिवासी कौशाम्बीनिवासीन् / पुं / प्र.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
वस् [वसँ निवासे ; भ्वादिः ; परस्मैपदी ; अकर्मकः ; अनिट्]
(to dwell, to live, to stay)

पदविवरणम् :-
कौशाम्बी / स्त्री
(= Kauśāmbī)
नि + वस् + णिनि = निवासीन् (-सी-सिनी-सि) / त्रि
(= residing in, dwelling in, abiding in, inhabiting in)

समासविवरणम् :-
[सप्तमीतत्पुरुषसमासः]
कौशाम्ब्यां निवासी = कौशाम्बीनिवासी
(= a resident of Kauśāmbī)
a resident of Kauśāmbī

सोमदत्तः एतस्य पिता ।
Somadatta was his father.
एषः दाक्षिणात्यः आसीत्‌ ।
He was born in the south.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
दाक्षिणात्यः दाक्षिणात्य / पुं / प्र.वि / ए.व

पदविवरणम् :-
दक्षिण + त्यक् = दाक्षिणात्य / पुं
दक्षिणापश्चात्पुरसस्त्यक् (४.२.९८)
(= in / will be in the south)
in / will be in the south

भाष्यकारः पतञ्जलिः एतं "भगवान्‌" इति, "आचार्यः" इति च आदरेण निर्दिशति ।
The writer of commentaries, Patañjali, respectfully proclaims him as "Bhagavān" and "Ācārya".
एतस्य कालः क्रि.पू. ४ शतकं स्यात्‌ इति पण्डिताः भावयन्ति ।
Scholars believe that his time could be around 4th century BC.
वार्तिकानि नाम सूत्राणां व्याख्यानरूपाणि ।
Aphorisms in the form of explanations are named "commentaries".
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
व्याख्यानरूपाणि व्याख्यानरूप / नपुं / प्र.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
ख्या [ख्या प्रकथने ; अदादिः ; परस्मैपदी ; सकर्मकः ; अनिट्]
(to explain, to make famous, to elocute)

पदविवरणम् :-
वि + आङ् + ख्या + ल्युट् = व्याख्यान / नपुं
(= explanation, interpretation, exposition, narration, speech)
रूप् + क = रूप / त्रि (-पः-पा-पं)
(= form, figure)

समासविवरणम् :-
[षष्ठीतत्पुरुषसमासः]
व्याख्यानां रूपाणि = व्याख्यानरूपाणि
(= forms of explanations)
forms of explanations

सूत्रेषु युक्तानां पदानां प्रयोजनचिन्तनम्‌, अनुक्तानां पदानां योजनं, दुरुक्तानां पदानां समीकरणं च करोति वार्तिकम्‌ ।
Commentary provides thoughts on (a) usages of the words enjoined in the aphorisms, (b) usages of the words not mentioned (in the aphorisms) and (c) levels out improperly stated words.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
समीकरणम् समीकरण / नपुं / प्र.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
ख्या [ख्या प्रकथने ; अदादिः ; परस्मैपदी ; सकर्मकः ; अनिट्]
(to explain, to make famous, to elocute)

पदविवरणम् :-
सम् + च्वि = समी / स्त्री
(= equalize, level)
कृ + ल्युट् = करण / नपुं
(= the act of doing)

समासविवरणम् :-
[गति-समासः]
असमं समं करणम् = समीकरणम्
(= equal / level out that which is not equal / level)
equal / level out that which is not equal / level

वार्तिकानि पृथग्ग्रन्थरूपेण न उपलभ्यन्ते ।
Commentaries are not available as a separate book.
महाभाष्ये (पतञ्जलिकृते) तानि सम्मिलितानि सन्ति ।
They are available together in the Mahābhāṣyam (by Patañjali).
कात्यायनस्य वार्तिकशैली सूत्रशैलीम्‌ एव अनुकरोति ।
Kātyāyana's style of commentaries imitates the style of aphorisms.
कात्यायनेन व्याकरणस्य समृद्धिः विशेषतः वर्धिता अस्ति ।
In particular, the success/supremacy of commentary by Kātyāyana has grown.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
समृद्धिः समृद्धि / स्त्री / प्र.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
ऋध् [ऋधुँ वृद्धौ ; दिवादिः ; परस्मैपदी ; अकर्मकः ; सेट्]
(to increase, to grow, to prosper)

पदविवरणम् :-
सम् + ऋध् + क्तिन् = समृद्धि / स्त्री
(= success, supremacy)
success, supremacy
वर्धिता वर्धिता / स्त्री / प्र.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
वृध् [वृधुँ वृद्धौ ; भ्वादिः ; आत्मनेपदी ; अकर्मकः ; सेट्]
(to increase, to grow, to prosper)

पदविवरणम् :-
वृध् + क्त = वर्धित / त्रि (-तः-ता-तं)
(= grown, increased, enlarged, magnified)
grown, increased, enlarged, magnified

Go Top
पतञ्जलिः
महाभाष्यकारः इति प्रसिद्धः अस्ति पतञ्जलिः ।
Patañjali is famous as "Mahābhāṣyakāra".
पाणिनिना कृतायाः अष्टाध्याय्याः विस्तृतं भाष्यम्‌ एतेन रचितम्‌ अस्ति इत्यतः एतस्य एतादृशं नाम ।
Elaborate commentary has been written by him on Pāṇini's Aṣṭādhyāyī, hence this name for him.
पतञ्जलिः क्रि.पू. २ शतके आसीत्‌ इति पण्डिताः ऊहां कृतवन्तः सन्ति ।
Scholars are guessing that Patañjali lived around 2nd century BC.
एषः काश्मीरवासी आसीत्‌ इति इतिहासकाराणाम्‌ अभिप्रायः ।
Historian's opine that he was a resident of Kāśmīr.
"पतञ्जलिः प्राच्यदेशीयः आसीत्‌" इत्यपि केचन वदन्ति ।
Some people also say that "Patañjali was from an eastern country".
पाणिनिना रचितानां सूत्राणाम्‌ अर्थनिर्णयः कृतः अस्ति पतञ्जलिना ।
Meanings of aphorisms written by Pāṇini have been ascertained by Patañjali.
उदाहरणप्रत्युदाहरणैः शङ्कासमाधानादिभिः च पतञ्जलिः सरलया शैल्या विषयं निरूपयति ।
Patañjali, in simple style, has ascertained responses to doubts and declarations through examples and counter-examples.
लौकिकैः उदाहरणैः, लघुकथाभिः, विनोदवचनैः च सः विषये रोचकताम्‌ उत्पादयति ।
He, by practical real-life examples, short stories and humorous sentences, creates interest in the subject.
छात्रान्‌ बोधयतः गुरोः सम्भाषणशैली आदृता अस्ति पतञ्जलिना ।
The conversational style of teacher teaching the students, is honoured by Patañjali.
शास्त्रक्षेत्रे महाभाष्यसदृशी अन्या कृतिः सुदुर्लभा एव ।
In the field of science, another creation similar to Mahābhāṣyaṃ is certainly very difficult to obtain.
अतः एव भाष्यविषये एका प्रशंसोक्तिः श्रूयते - "महाभाष्यं वा पठनीयं, महाराज्यं वा पालनीयम्‌" इति ।
And therefore, we have heard of a quote praising the commentary thus - "Mahābhāṣyaṃ should be read or an empire should be governed".

Go Top
भट्टोजिदीक्षितः
सुप्रसिद्धस्य "सिद्धान्तकौमुदी" इत्यस्य ग्रन्थस्य रचयिता भट्टोजिदीक्षितः ।
Bhaṭṭojidīkṣita is the author of the very famous book called "Siddhāntakaumudī".
एषः महाराष्ट्रदेशीयः ।
He is a native of Mahārāṣṭra.
एतस्य पिता लक्ष्मीधरः ।
His father is Lakṣmīdhara.
शब्दकौस्तुभः, प्रौढमनोरमा इत्यादयः ग्रन्थाः अपि एतेन लिखिताः ।
Śabdakaustubha, Prauḍhamanoramā** and other books were also written by him.
** Prauḍhamanoramā is a commentary on Siddhāntakaumudī, written by Bhaṭṭojidīkṣita himself.

एषः क्रि.श. १६ शतकस्य उत्तरार्धे आसीत्‌ इति विद्वद्भिः निर्णीतम्‌ अस्ति ।
It has been ascertained by the learned that he lived in the latter half of 16th century AD.
एतस्य सिद्धान्तकौमुदी व्याकरणलोके सुप्रसिद्धा ।
In the world of grammar, his Siddhāntakaumudī is very famous.
प्रक्रियाक्रमेण सर्वेषां पाणिनीयसूत्राणाम् अर्थः उदाहरणसहितं निरूपितः अस्ति अत्र ।
Etymological formation, meanings of all the aphorisms of Pāṇini, along with examples are ascertained here in due order.
भाष्यादीनां गभीराध्ययनं कृत्वा महता परिश्रमेण परिष्कृततया निरूपितः अस्ति एषः ग्रन्थः ।
This book is seen well-prepared with great effort, after an in-depth study of commentaries.
सिद्धान्तकौमुद्यां यत्‌ उक्तं तत्‌ प्रमाणरूपेण अङ्गीक्रियते शास्त्रज्ञैः ।
Whatever is stated by Siddhāntakaumudī, are accepted as authoritative by the experts.
ज्ञानेन्द्रसरस्वतीविरचिता "तत्वबोधिनी", वासुदेवदीक्षितविरचिता "बालमनोरमा" इत्यादीनि सिद्धान्तकौमुद्याः व्याख्यानानि सुप्रसिद्धानि ।
Tatvabodhinī authored by Jñānendrasarasvatī, "Bālamanoramā" authored by Vāsudevadīkṣita and others are very famous commentaries of Siddhāntakaumudī.

Go Top
नागेशभट्टः
व्याकरणशास्त्रे सुविख्यातस्य नागेशभट्टस्य अपरं नाम नागोजिभट्टः इति ।
Nāgojibhaṭṭa is the other name of Nāgeśabhaṭṭa, who is very famous in the science of grammar.
शिवभट्टः एतस्य पिता ।
Śivabhaṭṭa is his father.
माता सतीदेवी ।
Satīdevī is his mother.
शृङ्गवेरपुरस्य राज्ञः रामसिंहस्य आस्थाने आसीत्‌ एषः ।
He was in the assembly of Rāmasiṃha, the king of Śṛṅgaverapura.
क्रि.श. १६६०-१७३० एतस्य जीवितकालः इति पण्डिताः मन्यन्ते ।
Scholars think that his life time is 1660-1730 AD.
लघुशब्देन्दुशेखरः, परिभाषेन्दुशेखरः, लघुमञ्जूषा, परमलघुमञ्जूषा इत्यादयः ग्रन्थाः एतस्य सुप्रसिद्धाः ।
His very famous books are Laghuśabdenduśekhara, Paribhāṣenduśekhara, Laghumañjūṣā and Paramalaghumañjūṣā.
व्याकरणशास्त्रस्य सिद्धान्तभागः प्रक्रियाभागः च एतेन सुपरिष्कृततया निरूपितः अस्ति ।
The principle side and etymology side of the science of grammar has been beautifully ascertained by him.
एषः न केवलं व्याकरणशास्त्रे, अपि तु अलङ्कार-योग-वेदान्तादिशास्त्रेषु अपि निष्णातः आसीत्‌ ।
He was conversant not only in the science of grammar, but also in aesthetics, yoga, Veda and in other sciences as well.
एतेन ४५ तः अधिकाः ग्रन्थाः लिखिताः इति श्रूयते ।
It is heard that more than 45 books have been written by him.
व्याकरणशास्त्रे नागेशभट्टस्य अभिप्रायस्य विशेषमहत्त्वम्‌ अस्ति ।
In the science of grammar, the opinion of Nāgojibhaṭṭa has special importance.



(०३) तृतीयः पाठः - ज्योतिश्शास्त्रज्ञाः


Go Top
आर्यभटः
ज्योतिश्शास्त्रस्य शास्त्रीयत्वं परिकल्पितम्‌ आर्यभटेन एव ।
Concepts of the science of Jyotiśa were composed / put in order by Āryabhaṭa only.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
शास्त्रीयत्वम् शास्त्रीयत्व / नपुं / प्र.वि / ए.व

पदविवरणम् :-
शास्त्र / नपुं
(= science)
शास्त्र + छ = शास्त्र + ईय = शास्त्रीय / स्त्री
(= scientific)
शास्त्रीय + त्व = शास्त्रीयत्व / नपुं
(= the scientific fact being prescribed, scientific concept)
the fact being prescribed in science, science concept
परिकल्पितम् परिकल्पित / नपुं / प्र.वि / ए.व

धातुविवरणम् :-
कृप् [कृपूँ सामर्थ्ये ; भ्वादिः ; आत्मनेपदी ; अकर्मकः ; वेट्]
(to be able, to be capable, to be powerful)

पदविवरणम् :-
परि + कृप् + क्त = परिकल्पित / त्रि (-तः-ता-तं)
(= composed, invented, arranged, put in order)
equal / level out that which is not equal / level

आर्यभटम्‌ "आर्यभट्टः" इत्यपि निर्दिशन्ति केचन ।
Some people point out that Āryabhaṭa is also called "Āryabhaṭṭa".
आर्यभटस्य जन्म क्रि.श. ४७६ तमे वर्षे पाटलीपुत्रनगरे (पाटना) जातम्‌ इति, क्रि.श. ४९९ तमे वर्षे एषः "आर्यभटीयम्‌" इति ग्रन्थं लिखितवान्‌ इति च ज्ञायते ।
The birth of Āryabhaṭa happened in the year 476 AD in Pāṭalīputra (Pāṭanā), and it is known that in the year 499 AD, he wrote the book "Āryabhaṭīyam".
एषः स्वस्य २३ तमे वयसि एव एतं सिद्धान्तप्रतिपादकं श्रेष्ठं ग्रन्थं रचितवान्‌ आसीत्‌ ।
He, in only his 23 years of age, authored this excellent book, resting on conclusive arguments (or doctrines, or principles) in every step.
Toggle for विवरणम्
पदम् पदविवरणम् पदार्थम्
सिद्धान्तप्रतिपादकम् सिद्धान्तप्रतिपादक / पुं / द्वि.वि / ए.व

समासविवरणम् :-
[ TBD ]
सिद्धः अन्तः यस्मात् सः सिद्धान्तः
(= TBD )
TBD

एतस्मात्‌ एव वयम्‌ ऊहितुं शक्नुमः यत्‌ एतस्य प्रतिभा कीदृशी आसीत्‌ इति ।
From this itself we could guess the kind of genius that he was.
आर्यभटीयग्रन्थे महासङ्ख्याः अपि संज्ञारूपेण कथं सङ्ग्रहेण लेखनीयाः इति विषयः, वर्ग-घन-मूल-त्रिभुजादिगणितविषयाः, कटपयादिसंज्ञाक्रमः, काल-विभाग-नक्षत्रगति-भगण-दिनरात्र्यादिविषयाः चापि विवृताः सन्ति ।
In the book Āryabhaṭīyam, aspects like how to group big numbers by terms (Āryabhaṭa numeration) and write; mathematical concepts like square, cube, root, triangle, etc …; Kaṭapayādi sequence of terms; divisions of time; movement of stars; revolution of the planets in the zodiac and aspects of day and night are also explained.
मया नूतनतया किमपि न उच्यते, पूर्वजैः उक्तम्‌ एव स्फुटतया निरूप्यते इति स्वग्रन्थे उक्तवान्‌ अस्ति एषः ।
In his book he has mentioned that - "Nothing new has been told by me, told by ancestors already has been clearly demonstrated by me".
पञ्चाङ्गकर्तारः बहवः एतस्य सिद्धान्तम् एव अनुसरन्ति ।
Many creators of almanac, follow his principles only.

Go Top
वराहमिहिरः
खगोलं, ज्योतिषं, गणितं चेति ज्योतिश्शास्त्रस्य त्रयः विभागाः ।
Astronomy, Astrology and Mathematics - these are three divisions of astrological science.
खगोलं ग्रहचलनादिकं ज्ञापयति ।
Astronomy provides knowledge of movement of planets, etc …
मानवजीवने ग्रहादीनां प्रभावं निरूपयति ज्योतिषम्‌ ।
Astrology determines the impact of the planets, etc … in human lives.
एतेषां फलं निर्णयति गणितम्‌ ।
Mathematics determines the fruits of these.
वराहमिहिरः एतान् त्रीन्‌ भागान्‌ अपि अधिकृत्य ग्रन्थं विलिख्य "फलज्योतिश्शास्त्रस्य आद्यप्रवर्तकः" इति ख्यातः अस्ति ।
Varāhamihira having written a book, that also comprises of these 3 divisions, was popular as "the pioneer of predictive astrological science".
एषः क्रि.श. ६ शतके आसीत्‌ इति परिगण्यते ।
He is considered to have lived in 6 century AD.
विक्रमादित्यस्य आस्थाने स्थितेषु नवसु रत्नेषु अन्यतमः आसीत्‌ एषः इत्यपि प्रतिपादयन्ति केचन ।
Some also propound / expound that "He was among the 9 gems of the court of Vikramāditya".
एषः अवन्तिनिवासी आसीत् इति, आदित्यदासः एतस्य पिता आसीत्‌ इति च ज्ञायते ।
It is known that he was a resident of Avanti and his father was Ādityadāsa.
पञ्चसिद्धान्तिका, लघुसंहिता, वाराहीसंहिता, बृहज्जातकम्‌ इत्येते ग्रन्थाः एतेन रचिताः सन्ति ।
Pañcasiddhāntikā, Laghusaṃhitā, Vārāhīsaṃhitā, Bṛhajjātakam‌ -- these books were written by him.
तत्र बृहज्जातकं सुप्रसिद्धम्‌ ।
In these, Bṛhajjātakam is very popular.
बृहज्जातके ४००० श्लोकाः, १०० अध्यायाः च सन्ति ।
In Bṛhajjātakam, 4000 verses and 100 chapters are there.
ज्योतिषिकलक्षणम्‌, नक्षत्रव्यूहः, वृष्टिः, वास्तुविद्या, अश्वलक्षणं, वज्रपरीक्षा, पाकाध्यायः इत्यादयः बहवः विषयाः निरूपिताः सन्ति अत्र ।
Interpretation of astrology, star constellation, rain, the science of dwelling place, characteristics of horses, diamond examination, cooking lessons, etc ... and many others topics seen there.
अतः एषः ग्रन्थः "लघुविश्वकोषः" इत्येव परिगण्यते ।
Therefore, his book is also considered as "Mini Encyclopedia".
पर्वकृतीनाम्‌ आधारेण ग्रन्थं रचितवान्‌ एषः तत्र तत्र आधारग्रन्थान्‌ अपि उल्लिखति ।
He, having written his book based on prior works, has also made clear the reference books, here and there.
जातकस्वरूपज्ञापके ग्रीक्होराशास्त्रविभागे ग्रीक्पद्धतेः विवरणं, ग्रीक्पारिभाषिकशब्दानां प्रयोगः च विशेषतः दृष्यते अत्र ।
While teaching native astrological calculations, the hora-science of Greeks, the description of Greek methodology and the use of Greek technical terms are especially seen there.

Go Top
ब्रह्मगुप्तः

भास्कराचार्येण "गणकचक्रचूडामणिः" इति श्लाघितः ब्रह्मगुप्तः ज्योतिश्शास्त्रे प्रसिद्धः पण्डितः । "ब्रह्मस्फुटसिद्धान्तः" "खण्डखाद्यकं" चेति ग्रथद्वयं रचितवान् अस्ति एषः । ब्रह्मस्फुटसिद्धान्ते दृश्यमानात्‌ उल्लेखात्‌ ज्ञायते यत्‌ एषः क्रि.श. ५९८ तमे वर्षे जन्म प्राप्तवान्‌ इति, विष्णुगुप्तः इति एतस्य पितुः नाम इति, आश्रयदाता राजा व्याघ्रनामकः इति, ३० तमे वयसि तेन स च ग्रन्थः रचितः इति च । ब्रह्मस्फुटसिद्धान्ते ग्रहगणितम्‌, पाटीगणितम्‌, क्षेत्रगणितम्‌ इत्यादयः विभागाः सन्ति ।

Toggle for English translation Will be updated soon

Toggle for विवरणम् Will be updated soon

Go Top
भास्कराचार्यः

भास्कराचार्यस्य नाम्नः श्रवणात् एव सर्वे "लीलावती" इति ग्रन्थं स्मरन्ति । किन्तु लीलावती इति स्वतन्त्रः ग्रन्तः न । "सिद्धान्त शिरोमणिः" इत्येतस्य ग्रन्थस्य कश्चन भागः सः । "भास्कराचार्यस्य लीलावतीनामिका विधवा पुत्री आसीत्‌ । तस्याः खेदस्य निवारणार्थं यत्‌ गणितं बोधितं तत्‌ लीलावती इति नाम्ना एव ख्यातम्‌ अभवत्‌" इति कथा श्रूयते । "लीलावती" भागः पाटीगणितं (अङ्कगणितं) निरूपयति । सङ्कलन-व्यवकलनादीनि, गणितस्य सर्वाणि अङ्गानि च प्रतिपादयति लीलावतीभागः । भास्काराचार्यस्य अपरः ग्रन्थः "करणकुतूहलम्‌" इति । अत्र पञ्चाङ्गनिर्माणार्थम्‌ आवश्यकाः विषयाः निरूपिताः सन्ति । भास्कराचार्यः कर्णाटकदेशीयः । सह्यपर्वतसमीपस्थः ग्रामः एतस्य जन्मस्थलम्‌ । पितुः नाम महेश्वरः इति । पिता एव एतस्य विद्यागुरुः आसीत्‌ । एषः क्रि.श. ११ शतकस्य पूर्वार्धे आसीत्‌ इति विदुषाम्‌ अभिप्रायः । भास्कराचार्यस्य कृतीनां व्याख्यानानि यावन्ति सन्ति तावन्ति व्याख्यानानि ज्योतिश्शास्त्रस्य अन्यस्य कस्यापि ग्रन्थस्य न सन्ति ।

Toggle for English translation Will be updated soon

Toggle for विवरणम् Will be updated soon



(०४) चतुर्थः पाठः - कवयित्रयः


Go Top
विज्जिका

स्वतन्त्रकाव्यं रचितवतीषु कवयित्रीषु विज्जिकायाः अग्रस्थानम् अस्ति । "विजयाम्बिका" इति एतस्याः अपरं नाम अपि आसीत्‌ । विज्जिकायाः कालः कः आसीत्‌ इति निश्चयरूपेण कथनं यद्यपि कष्टकरं, तथापि विद्वांसः एवं तर्कयन्ति यत्‌ सा अष्टमे शतके आसीत्‌ इति । कर्णाटकराज्यम्‌ एतस्याः जन्मस्थलम्‌ । "कौमुदीमहोत्सव" नामकम्‌ ऐतिहासिकं नाटकं रचितवती अस्ति एषा । २० तमस्य शतकस्य पूर्वार्धे केरलराज्ये एतत्‌ नाटकं प्राप्तम्‌ । एतया रचिताः रमणीयाः ३० श्लोकाः अपि उपलभ्यन्ते ।

Toggle for English translation Will be updated soon

Toggle for विवरणम् पदविवरणम् :-
पर / पुं
उप + कृ + घञ् = उपकार / पुं

समासविवरणम् :-
[षष्ठीतत्पुरुषसमासः]
परस्य उपकार = परोपकार / पुं

Go Top
तिरुमलाम्बा

१६ शतके जाता एषा विजयनगरराजस्य अच्युतदेवस्य पतनी । "वरदाम्बिकापरिणयः" नाम चम्पूग्रन्थः एतया लिखितः । ग्रन्थस्य अन्ते एषा स्वविषये उक्तवती अस्ति इत्यतः एतस्याः देशकालादिविषयाः स्फुटतया ज्ञायन्ते । वरदाम्बिकापरिणयः कश्चन ऐतिहासिकः ग्रन्थः । वरदाम्बा एतस्याः सपत्नी भवति । तथापि उदारहृदया एषा तां काव्यदृष्ट्या पश्यन्ती रमणीयतया वर्णितवती अस्ति । ललितपदरचना, वर्णनाचातुर्यम्‌ इत्यादयः एतस्याः काव्यस्य वैशिष्ट्यम्‌ ।

Toggle for English translation Will be updated soon

Toggle for विवरणम् Will be updated soon

Go Top
रामभद्राम्बा

१७ शतके एषा तञ्जावूरुनगरे जाता । राजा रघुनाथनामकः एतस्याः पतिः । "रघुनाथाभ्युदय" नामकम्‌ ऐतिहासिकं काव्यं रचितवती अस्ति एषा । पतिं श्रीरामस्य अवतारं मत्वा काव्यं रचितवती अस्ति । स्वस्य बहुभाषाप्रावीण्यं कविताप्रागल्भ्यं च स्वग्रन्थे साभिमानं वर्णितवती अस्ति एषा । रघुनाथाभ्युदयकाव्यं न केवलं काव्यदृष्ट्या, अपि तु एतिहासिक दृष्ट्या अपि विशेषमहत्त्वम्‌ अर्हति । रघुनाथनायकस्य आस्थाने आशुकवितारचनासमर्थाः बह्व्यः कवयित्र्यः आसन्‌ इति श्रूयते । तासु अन्यतमा "मधुरवाणी" नाम कवयित्री रघुनाथनायकेन रचितं तेलुगुरामायणं संस्कृतेन अनूदितवती अस्ति ।

Toggle for English translation Will be updated soon

Toggle for विवरणम् Will be updated soon

Go Top
गङ्गादेवी

एषा विजयनगरस्थापकस्य बुक्करायस्य स्नुषा । कम्पणरायस्य पत्नी । "वीरकम्पणरायचरितम्‌" इति काव्यं रचितवती अस्ति एषा । "मधुराविजयम्‌" इति तस्यैव काव्यस्य अपरं नाम । एतत्‌ अपि ऐतिहासिकं काव्यम्‌ । गङ्गादेवी चतुर्दशे (१४) शतके आसीत्‌ । एतस्याः काव्यस्य भाषा सरला । एतस्याः कल्पनाः नूतनाः सन्दर्भोचिताः च भवन्ति । वर्णनानि न अतिदीर्घाणि, न नीरसानि वा । अतः एव प्रसिद्धेषु काव्येषु अन्यतमत्वेन परिगण्यते एतस्याः काव्यम्‌ अपि ।

Toggle for English translation Will be updated soon

Toggle for विवरणम् Will be updated soon

Go Top
देवकुमारिका

एषा उदयपुरराजवंशीया, राज्ञः अमरसिंहस्य पत्नी च । एषा १७ शतके आसीत्‌ । "वेद्यनाथप्रासादप्रशस्तिः" इत्येतत्‌ प्रशस्तिकाव्यं रचितवती अस्ति एषा ।

Toggle for English translation Will be updated soon

Toggle for विवरणम् Will be updated soon

Go Top
देवकुमारिका

एषा गतस्य शतकस्य पूर्वार्धे स्थिता श्रेष्ठा कवयित्री । महाराष्ट्रराज्ये जातायाः एतस्याः पिता शङ्करपण्डितः, माता उषा । वैद्यं राघवेन्द्रराव्वर्यं परिणीतवती एषा संस्कृतसाहित्यक्षेत्रे विशेषपरिश्रमं कृतवती अस्ति । एतस्याः १२ कृतयः मुद्रिताः सन्ति । तासु "शङ्करजीवनाख्यानम्‌", "तुकारामचरितम्‌", "रामदासचरितम्‌", "स्वराज्यविजयः" इत्यादीनि महाकाव्यानि । "मीरालहरी" तया विरचितं खण्डकाव्यम्‌ ।

"विचित्रपरिषद्यात्रा" नामके लघुपुस्तके अन्ते संस्कृतप्रचारविषये तया एवं प्रार्थयते -

संस्कृताधीतिनः सन्तु सर्वे भारतभूमिजाः ।
संस्कृतेनैव कुर्वन्तु व्यवहारं परस्परम्‌ ॥
संस्कृतज्ञानमासाद्य संस्कृताचारवृत्तयः ।
सर्वतः संस्कृतीभूय सुखिनः सन्तु सर्वतः ॥

Toggle for English translation Will be updated soon

Toggle for विवरणम् Will be updated soon



(०५) पञ्चमः पाठः - चम्पूकाराः


Go Top
भोजदेवः

भोजदेवेन "चम्पूरामायणं" नाम सुप्रसिद्धं चम्पूकाव्यं लिखितम् । एषः मालवाधिपतिः । (विदर्भदेशस्य राजा इति केचन वदन्ति ।) धारानगरं मालवदेशस्य राजधानी । ऐतिहासिकप्रमाणैः ज्ञायते यत् भोजदेवः एकादशे शतके (क्रि.श. १०१९-१०६३) आसीत्‌ इति । भोजः स्वयं कविः आसीत्‌, बहूनां पण्डितानाम्‌ आश्रयदाता अपि आसीत्‌ । एतेन सरस्वतीकण्ठाभरणम्‌, शृङ्गारप्रकाशः, शब्दानुशासनम्‌ इत्यादयः अपि रचिताः सन्ति ।

चम्पूरामायणे बालकाण्डतः युधकाण्डपर्यन्ता कथा पञ्चसु काण्डेषु निरूपिता अस्ति । रामायणस्य एव कथा अस्ति अस्मिन् ग्रन्थे । ललितमनोहरशेली, कोमलः पदविन्यासः, सुन्दराः अलङ्काराः, हृदयहारि भावाविष्करणम्‌ इत्यादीनि एतस्य ग्रन्थस्य वैशिष्ट्यानि । चम्पूरामायणस्य बहूनि व्याख्यानानि उपलभ्यन्ते ।

Toggle for English translation Will be updated soon

Toggle for विवरणम् पदविवरणम् :-
पर / पुं
उप + कृ + घञ् = उपकार / पुं

समासविवरणम् :-
[षष्ठीतत्पुरुषसमासः]
परस्य उपकार = परोपकार / पुं

Go Top
अनन्तभट्टः

एषः "चम्पूभारतम्‌" इति ग्रन्थं रचितवान्‌ । ग्रन्थस्य नाम एव कथयति यत्‌ एषः ग्रन्थः महाभारतस्य कथायाः आधारेण रचितः इति । अत्र १२ स्तबकानि सन्ति । अनन्तभट्टस्य देशकालादिविषये अधिकं विवरणं न लभ्यते । षोडशशतकस्य आदिभागे एषः आसीत्‌ इति पण्डितैः ऊहते ।

चम्पूभारतस्य रोली किञ्चित्‌ प्रौढा । ये व्युत्पत्ति इच्छन्ति ते यथा चम्पूरामायणं तथैव चम्पूभारतम्‌ अपि पठन्ति । किन्तु चम्पूरामायणे यावत्‌ माधुर्यं दृश्यते तावत्‌ माधुर्यं चम्पूभारते न दृश्यते । विचित्रकल्पनायां, शब्दचमत्कारे च कवेः विशेषासक्तिः । आरम्भस्तबकेषु काव्यगुणाः अधिकतया दृश्यन्ते । अन्येषु कथासङ्ग्रहस्य एव प्राधान्यं दृश्यते । चम्पूभारतस्य अपि बहूनि व्याख्यानानि उपलभ्यन्ते ।

Toggle for English translation Will be updated soon

Toggle for विवरणम् Will be updated soon

Go Top
त्रिविक्रमभट्टः

त्रिविक्रमभट्टेन नलचम्पूः मदालसाचम्पूः च लिखिते । एतस्य अपरं नाम सिंहादित्यः इति । राष्ट्रकूटराजस्य तृतीय-इन्द्रस्य आस्थानकविः आसीत्‌ एषः । दशमशतकस्य पूर्वार्धे एषः आसीत्‌ ।

उपलब्धेषु चम्पूग्रन्थषु नलचम्पूः एव आदिमा । महाभारतस्य वनपर्वणि स्थिता नलदमयन्तीकथा एव एतस्य ग्रन्थस्य कथावस्तु । किन्तु स्वयंवरपर्यन्तकथा नास्ति अत्र । अतः कथाभागः अपूर्णः इव दृश्यते । त्रिविक्रमः प्रौढकविः | अतः नलचम्पूग्रन्थे प्रौढा शैली दृष्यते | क्रियापदानां विविधानि रूपाणि कविः विशेषतः प्रयुङ्क्ते ।

Toggle for English translation Will be updated soon

Toggle for विवरणम् Will be updated soon

Go Top
नीलकण्ठदीक्षितः

एषः "नीलकण्ठविजयचम्पूः" इति ग्रन्थं रचितवान्‌ अस्ति । एष प्रसिद्धपण्डितस्य अप्पय्यदीक्षितस्य सहोदरः । एतस्य पितुः नाम नारायणदीक्षितः इति । मातुः नाम भूमिदेवी इति । नीलकण्ठदीक्षितः स्वग्रन्थे बदति - "अहम्‌ एत ग्रन्थं ४७३८ तमे कलिवर्षे (क्रि.श. १६३६) रचितवान्‌" इति । अतः एतत्‌ तु स्पष्टं यत्‌ एषः सप्तदशे शतके आसीत्‌ इति । एषः मधुरैपाण्ड्यराजस्य तिरुमलनायकस्य आस्थानपण्डितः आसीत्‌ । एषः महाकाव्यद्वयम्‌, एक नाटकं, शतकद्वयं, दर्शनग्रन्थान्‌ च रचितवान्‌ अस्ति । एतस्य ३२ ग्रन्थाः उपलभ्यन्ते । समुद्रमथनकथा नीलकण्ठविजये वर्णिता अस्ति । एतस्मिन्‌ ग्रन्थे ५ आश्वासाः सन्ति । काव्योचितप्रतिभा एतस्य कवेः । विडम्बनात्मकचित्रणे एषः निपुणः । मनोहरवर्णनानि एतस्य काव्ये बहूनि । अतः संस्कृतसाहित्ये एतस्य ग्रन्थस्य विशिष्टं स्थानमस्ति ।

Toggle for English translation Will be updated soon

Toggle for विवरणम् Will be updated soon

Go Top
वेङ्कटाध्वरिः

वेङ्कटाध्वरिः प्रसिद्धस्य विश्वगुणादर्शनामकस्य चम्पूग्रन्थस्य रचयिता । हस्तिगिरिचम्पूः, लक्ष्मीसहसरं, यादवपाण्डवीयं , सुभाषितकौस्तुभः इत्यादयः ग्रन्थाः अपि एतेन रचिताः सन्ति । एषः रघुनाथदीक्षितस्य पुत्रः । एतस्य माता सीताम्बा । एषः नीलकण्ठदीक्षितस्य समकालीनः । अतः एषः अपि सप्तदरो शतके आसीत्‌ इति निर्णीतम्‌ अस्ति। वेङ्कटाध्वरिः श्रीवेष्णवमतानुयायी ।

विश्वगुणादर्श स्वतन्त्रकल्पनायाः प्राधान्यम्‌ । कृशानुः विश्वावसुः इत्येतौ गन्धर्वौ विश्ववैचित्र्याणि एतस्मिन्‌ ग्रन्थे निरूपयतः । विमानेन देशपर्यटनं कुर्वन्तौ तौ देश-नगर-नदी-पुण्यस्थलादीनि जनव्यवहारान्‌ च वर्णयतः । एतस्मिन्‌ ग्रन्थे स्तबकादिभागाः न सन्ति । एकैकः विषयः एकैक-विभागायते । एतस्मिन्‌ ग्रन्थे पद्यभागस्य एव आधिक्यम्‌ । अनुस्यूता कथा अत्र नस्ति चेदपि मनोज्ञा अभिव्यक्तिः चित्तं रञ्जयति ।

Toggle for English translation Will be updated soon

Toggle for विवरणम् Will be updated soon



(०६) षष्ठः पाठः - सूत्रकाराः


Go Top
गौतमः

न्यायदर्शनस्य आधारः न्यायसूत्राणि एव । न्यायसूत्राणि गौतमः रचितवान्‌ । गौतमस्य अपरं नाम 'अक्षपादः' इति । वेदाः, उपनिषदः, महाभारतम्‌ इत्यादिषु ग्रन्थेषु यद्यपि तर्कशास्त्रस्य मूलभूताः अंशाः दृश्यन्ते, तथापि तस्य शास्त्रस्य व्यवस्थितं स्वरूपं गौतमेन एव कल्यितम्‌ । गौतमः १५० तमे क्रिस्ताब्दे आसीत्‌ इति भाव्यते । 'प्रभासक्षेत्रे सोमशर्मा नाम ब्राह्मणः आसीत्‌ । तस्य चतुर्षु पुत्रेषु ज्येष्ठः एव गौतमः' इति ब्रह्माण्डपुराणात्‌ ज्ञायते । गौतमेन रचितानां न्यायसूत्राणाम्‌ आधारेण एव न्यायशास्त्रं शाखोपशाखारूपेण प्रवृद्धम्‌ । सर्वशास्त्रकाराः अपि स्वसिद्धान्तस्व प्रतिपादनार्थं न्यायशास्त्रचिन्तनम् अवलम्बन्ते एव ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon

Go Top
कणादः

इदानीं न्यायशास्त्रं यत्‌ दृश्यते तत्‌ ११ शताब्दात्‌ पूर्वं न्यायदर्शनं वैशेषिकदर्शनं चेति द्विधा विभक्तम्‌ आसीत्‌ । वैशेषिकदर्शनस्य प्रवर्तकः एव कणादः । कणादेन वैशेषिकसूत्राणि रचितानि । एतेषां वैशेषिकसूत्राणाम्‌ आधारेण एव वैशेषिकदर्शनं प्रवृद्धम्‌ ।

'विशेषः' इति पदार्थः कश्चन अङ्गीकृतः इत्यतः एतत्‌ 'वैशोषिकम्‌' इति उच्यते । साङ्खयशास्त्रं प्राचीनम्‌ । ततः एतस्मिन्‌ शास्त्रे विशेषः अस्ति इत्यतः एतत्‌ 'वैशेषिकम्‌' इति केषाञ्चित् अभिप्रायः ।

कणादः सप्तमशतकात्‌ पूर्वम्‌ आसीत्‌ इति पण्डिताः वदन्ति । क्षेत्रस्थान्‌ कणान्‌ (धान्यानि) सङ्गृह्य एषः अत्ति (खादति) स्म इत्यतः एतस्य नाम 'कणादः' इति जातम्‌ इति कथा प्रसिद्धा । कणादस्य तपसा सन्तुष्टः भगवान्‌ ईश्वरः उलूकरूपेण आगत्य शास्त्रम्‌ उपदिष्टवान्‌ इत्यतः कणाददर्शनम्‌ 'औलूक्यदर्शनम्‌' इत्यपि प्रसिद्धम्‌ अस्ति । परमाणुः, द्व्यणुकम्, त्र्यणुकम् इत्यादीनि निरूपितानि सन्ति कणादेन ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon

Go Top
जैमिनिः

मीमांसाशास्त्रस्य मूलाधारः मीमांसासूत्राणि । तानि जैमिनिमहर्षिणा विरचितानि । वेदार्थविचारं पुरस्कृत्य परवृत्तं शास्त्रं मीमांसाशास्त्रम्‌ । एतत्‌ पूर्वमीमांसाशास्त्रम्‌ इत्यपि उच्यते । (उत्तरमीमांसा नाम वेदान्तशास्त्रम्) जैमिनेः पूर्वम्‌ अपि अनेके सूत्रकाराः आसन्‌ इति जैमिनिग्रन्थात्‌ एव ज्ञायते ।

जैमिनेः कालविषये इदमित्थम्‌ इति कथनं कष्टसाध्यम्‌ एव । जैमिनिः बादरायणस्य अभिप्रायं स्वसूत्रेषु उल्लिखति । बादरायणः अपि तथैव । अतः तौ उभौ अपि समकालीनौ इति कैश्चित्‌ ऊहा क्रियते । कि श. ८०० जैमिनेः कालः स्यात्‌ इति ऊहा कृता अस्ति । जैमिनेः जीवनविषये अधिकं किमपि न ज्ञायते । भागवतं वदति - 'व्यासः वेदं चतुर्धा विभज्य सामवेदं जैमिनिम् उपदिष्टवान्‌' इति ।

द्वादशसु अध्यायेषु मीमांसासूत्राणि विभक्तानि सन्ति । वेदार्थस्य स्पष्टज्ञानार्थं यद्यत्‌ आवश्यकं तत्सर्वं निरूपितम्‌ अस्ति अत्र । मीमांसा-सूत्राणाम्‌ आधारेण भाष्याणि, वार्तिकानि, व्याख्यानानि च बहुधा प्रवृत्तानि । मीमांसाभाष्येषु शबरस्वामिभाष्यं सुप्रसिद्धम्‌ ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon

Go Top
बादरायणः

वेदान्तशासत्रेषु 'प्रस्थानत्रयं' सुविख्यातम्‌ । तानि च प्रस्थानानि ~ १. उपनिषदः, २. भगवद्रीता, ३. ब्रह्मसूत्राणि चेति । ब्रह्मसूत्राणि बादरायणेन रचितानि । बादरायणः इति भगवतः वेदव्यासस्य अपरं नाम । उपनिषद्वाक्येषु आपाततः यः विरोधाभासः दृश्यते तं परिहृत्य समन्वयपूर्वकं तत्त्वनिर्णयं करोति ब्रह्मसूत्रकारः । ब्रह्मसूत्राणां रचनायाः अनन्तरम्‌ वेदान्तस्य दर्शनत्वेन मान्यता प्रवृद्धा । दशाधिकानां भाष्याणां प्रवृत्तौ अपि ब्रह्मसूत्राणि एव मूलम्‌ । भाष्यसाहाय्यं विना ब्रहमसूत्राणाम्‌ अर्थस्य ज्ञानं सर्वथा दुष्करम्‌ ।

बादरायणस्य कालः क्रि.श. ४०० स्यात्‌ इति इतिहासज्ञाः अभिप्रयन्ति । अखण्डं वेदराशिं चतुर्धा विभक्तवान्‌ इत्यतः एतस्य 'वेदव्यासः' इत्यपि नाम जातम्‌ । एतस्य कुलम्‌ एषः श्लोकः विवृणोति -

व्यासं वसिष्ठनप्तारं शक्तेः पौत्रमकल्मषम्‌ ।
पराशरात्मजं वन्दे शुकतातं तपोनिधिम्‌ ॥
(व्यासः पराशरस्य पुत्रः, शक्तिमहर्षेः पौत्रः । वसिष्ठः व्यासस्य प्रपितामहः, शुकमहर्षिः व्यासस्य पुत्रः ।)

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon

Go Top
भरतः

अलङ्कारशास्त्रे उपलभ्यमानेषु प्रथमः ग्रन्थः 'नाट्यशास्त्रम्‌' । एतस्य रचयिता एव भरतमुनिः । नाट्यशास्त्रं यद्यपि प्राधान्येन नाट्यसङ्गीताभिनयान् विवृणोति तथापि तत्र छन्दांसि, रसाः, अलङ्काराश्चापि प्रतिपादिताः एव ।

नाट्यशास्त्रस्य कालः क्रि.पू. २०० - क्रि.श. ३०० मध्ये कदाचित्‌ स्यात्‌ इति विमर्शकाः अभिप्रयन्ति । 'भरतः स्वपुत्रान्‌ नाट्यशास्त्र, नाट्यप्रयोगान् च बोधितवान्‌' इति कथा श्रूयते । 'विभावादुभावव्यभिचारि-संयोगात्‌ रसरिष्पत्तिः' इत्येतस्य नाट्यशास्त्रस्थस्य रससूत्रस्य आधारेण रससम्प्रदायः प्रवृत्तः । नाट्यशास्त्रस्य बहूनि व्याख्यानानि सन्ति । तेषु अभिनवगुप्तस्य 'अभिनवभारती' इति व्याख्यानं सुप्रसिद्धम्‌ । भरतेन केवलं ४ अलङ्काराः निरूपिताः आसन्‌ । इदानीम्‌ अलङ्कारशास्त्रे शताधिकाः अलङ्काराः दृश्यन्ते ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon



(०७) सप्तमः पाठः - कवयः


Go Top
कालिदासः

वरकविः कविकुलगुरुः इति प्रसिद्धस्य कालिदासस्य कालः, देशः, व्यक्तित्वम् इत्यादीनां विषये निर्णेतुं योग्यं प्रमाणं न लभ्यते । केषाञ्चन विदुषाम् अभिप्रायः यत् सः चतुर्थशतके आसीत् इति । तस्य काव्येषु उज्जयिन्याः वर्णनम् अधिकं दृश्यते इति कारणतः तस्य जन्मस्थलम् उज्जयिनी स्यात् इति अभिप्रायः अस्ति । कालिदासः रघुवंशं, कुमारसम्भवम् इति महाकाव्यद्वयम्, ऋतुसंहारं, मेघदूतमिति खण्डकाव्यद्वयं, मालविकाग्निमित्रं, विक्रमोर्वशीयम्, अभिज्ञानशाकुन्तलम् इति नाटकत्रयं च लिखितवान् कवित्वं, शास्त्रज्ञानं, लोकानुभावः - एतेषां त्रयाणाम् अपि सुन्दरः समन्वयः कालिदासस्य कृतिषु दृश्यते । भारतीयानाम् उत्कृष्टा जीवनपरम्परा अपि तासु प्रतिबिम्बिता अस्ति ।

अत्यन्तं समुचितायाः उपमायाः निबन्धने कालिदासः अतीव निपुणः तस्य सर्वासु कृतिषु एषः अंशः स्फुटं दृश्यते । 'उपमा कालिदासस्य' इति उक्तिस्तु सुप्रसिद्धा एव ।

न केवलं संस्कृतसाहित्यम्, अपि तु समग्रं भारतीयसाहित्यमेव कालिदासात् प्रभावितम् अस्ति इति वक्तुं शक्यते । अतः एव सः वस्तुतः कविकुलगुरुः ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon

Go Top
भारविः

भारवेः जन्मनाम दामोदरः । एतस्य पिता नारायणस्वामी । दामोदरः चालुक्यराजस्य विष्णुवर्धनस्य मित्रम् आसीत् । एषः गङ्गराजस्य दुर्विनीतस्य आस्थाने, पल्लवराजस्य सिंहविष्णोः आस्थाने च कञ्चित् कालम् आसीत् इत्यपि ज्ञायते । क्रि. श. षष्ठे शतके भारविः आसीत् ।

'किरातार्जुनीयं' भारवेः सुविख्यातं काव्यम् । महाभारते विद्यमानम् एव कथावस्तु स्वीकृत्य भारविः एतत् महाकाव्यं रचितवान् अस्ति । विशिष्टार्थगर्भितानां वाक्यानां प्रयोगे भारविः अत्यन्तं निपुणः । 'हितं मनोहारि च दुर्लभं वचः', 'सहसा विदधीत न क्रियाम्' इत्यादयः तस्य प्रयोगाः एतम् अभिप्रायं समर्थयन्ति । 'भारवेः अर्थगौरवम्' इति उक्तिः अपि विमर्शकलोके प्रसिद्धा । एकमेव महाकाव्यं लिखित्वा अपि भारविः स्वकवित्वेन, पाण्डित्येन, वर्णनकौशलेन च कविप्रपञ्चे विशिष्टं स्थानं प्राप्तवान् ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon

Go Top
माघः

गुर्जरदेशस्य राज्ञः श्रीवर्मलातस्य मन्त्री सुप्रभदेवः । सुप्रभदेवस्य पौत्रः माघः इति श्रूयते । क्रि. श. सप्तमे शतके सः आसीत् इति विदुषाम् अभिप्रायः । माघः भारवेः अनन्तरकालीनः ।

'शिशुपालवधं' माघेन विरचितम् अद्वितीयं महाकाव्यम् । भारवेः किरातार्जुनीयं परिशील्य 'तत्सदृशमेव काव्यं लेखनीयम्' इति बुद्ध्या एव माघः शिशुपालवधं रचितवान् इति भासते । यतः बहुषु अंशेषु किरातार्जुनीयस्य साम्यम् एतस्मिन् काव्ये दृश्यते । माघः राजनीतिविशारदः । अलङ्कारशास्त्रे व्याकरणशास्त्रे च तस्य महत् पाण्डित्यम् आसीत् । स्वकीयस्य नानाविषयकस्य अपारस्य च ज्ञानस्य प्रदर्शनं कृतवान् अस्ति सः शिशुपालवधे । नूतनशब्दानां प्रयोगे अपि सः अत्यन्तं निपुणः । शब्दानाम् अक्षयः सङ्ग्रहः एव तस्मिन् आसीत् इति वक्तुं शक्यते ।

भारविः इव माघः अपि एकमेव महाकाव्यं लिखित्वा अपि महाकविपदं प्राप्तवान् ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon

Go Top
श्रीहर्षः

श्रीहर्षः कान्यकुब्जस्य नृपस्य विजयचन्द्रस्य आस्थानविद्वान् आसीत् । विजयचन्द्रस्य पुत्रस्य जयन्तचन्द्रस्य आस्थाने अपि सः आसीत् इति श्रूयते । तस्य पिता श्रीहरिः । माता मामल्लदेवी । श्रीहर्षः द्वादशशतके आसीत् । तर्क व्याकरण-वेदान्तादिषु शास्त्रेषु श्रीहर्षः उद्दामपण्डितः । सर्वाणि अपि पुराणानि सः सम्यक् जानाति स्म । श्रीहर्षेण रचितं महाकाव्यं नैषधीयचरितम् । नल दमयन्त्योः कथा अत्र वर्णिता अस्ति । श्रीहर्षस्य भाषा अत्यन्तं प्रौढा । शब्दकर्कशता, दुरूह्या कल्पना, अर्थक्लिष्टता, श्लेषप्रियता च नैषधीयचरिते सर्वत्र दृश्यते ।

श्रीहर्षः अन्यान् अपि कांश्चित् ग्रन्थान् लिखितवान् इति उल्लेखः दृश्यते । परन्तु ते सर्वे न उपलभ्यन्ते । खण्डनखण्डखाद्यम् इति एकः ग्रन्थः उपलभ्यते । तस्मिन् ग्रन्थे तार्किकमतस्य खण्डनं कृतं दृश्यते ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon



(०८) अष्टमः पाठः - कथाकाराः


Go Top
क्षेमेन्द्रः

बृहत्कथामञ्जर्याः रचयिता क्षेमेन्द्रः । गुणाढ्यः नाम कविः भूत-भाषया 'बृहत्कथा 'नामकं कथाग्रन्थं रचितवान् आसीत् । तम् एव क्षेमेन्द्रः बृहत्कथामञ्जर्यां सङ्गृहीतवान् अस्ति । मूलोक्तकथां यथावत् रक्षन् क्षेमेन्द्रः बृहत्कथां सङ्गृहीतवान् इत्यतः एषः ग्रन्थः क्वचित् शुष्कः इव भासते । किन्तु क्षेमेन्द्रस्य भाषा न कठिना । मधुरा सरला सुबोधा च सा । बृहत्कथा इदानीं न उपलभ्यते इत्यतः क्षेमेन्द्रस्य बृहत्कथामञ्जरीद्वारा एव बृहत्कथायाः स्वरूपम् ऊह्यते अस्माभिः ।

क्षेमेन्द्रेण रामायणकथामञ्जरी, भारतमञ्जरी चेति ग्रन्थद्वयम् अपि लिखितम् । तयोः ग्रन्थयोः नाम्ना एव ज्ञायते यत् तौ रामायणभारतयोः सङ्ग्रहरूपौ इति । बृहत्कथामञ्जर्याः रचना १०६३ तमे क्रिस्ताब्दे आरब्धा, १०६६ तमे क्रिस्ताब्दे समाप्तिं गता च इति ज्ञायते । अतः एतत् तु निश्चितं यत् क्षेमेन्द्रः एकादशे शतके आसीत् इति । एषः काश्मीरराजस्य अनन्तस्य आस्थाने आसीत् । एतस्य पिता प्रकाशेन्द्रः ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon

Go Top
सोमदेवः

बृहत्कथा क्षेमेन्द्रेण यथा बृहत्कथामञ्जर्या सङ्ग्रहीता तथैव सोमदेवेन अपि कथासरित्सागरे सगृहीता । सोमदेवः अपि क्षेमेन्द्रः इव काश्मीरराजस्य अनन्तस्य आस्थाने, एकादशे शतके च आसीत् । अनन्तराजस्य खिन्नायाः पत्न्याः सूर्यवत्याः मनोविनोदार्थं सः कथासरित्सागरं रचितवान् इति श्रूयते । सोमदेवस्य पिता रामदेवः ।

सोमदेवस्य कथासरित्सागरे दीर्घाः समासाः कठिनानि पदानि च न्यूनानि । अतः कथासु सरलता विशेषतः दृश्यते । बृहत्कथामञ्जर्याम् अदृश्यमानाः बह्वयः बृहत्कथाग्रन्थस्थाः कथाः कथासरित्सागरे दृश्यन्ते । कथासरित्सागरे स्थिताः कथाः काश्चन लघ्व्यः, पुनः काश्चन दीर्घाः । विविधजनसम्बद्धाः विभिन्नदेशसम्बद्धाः च कथाः भवन्ति अत्र । कथानिरूपणे सोमदेवस्य अनुपमं सामर्थ्यम् । भारतीय साहित्यं यथा रामायणं महाभारतं च अवलम्बते तथैव कथासरित्सागरम् अपि अवलम्बते । कथासरित्सागरः विविधाभिः भाषाभिः अनूदितः अपि ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon

Go Top
विष्णुशर्मा

'पञ्चतन्त्रम्' इत्यस्य कथाग्रन्थस्य नाम यः न श्रुतवान् तादृशः प्रायः कोऽपि नास्ति । तादृशस्य अतिप्रसिद्धस्य पञ्चतन्त्रस्य रचयिता विष्णुशर्मा । महिलारोप्यस्य राज्ञः अमरशक्तेः त्रीन् पुत्रान् षड्भिः मासैः राजनीतिनिपुणान् कर्तुं विष्णुशर्मा पञ्चतन्त्रग्रन्थं रचितवान् इति श्रूयते । विष्णुशर्मा तृतीये शतके ततः पूर्वं वा आसीत् इति पण्डिताः अभिप्रयन्ति । विष्णुशर्मा काश्मीरदेशीयः ।

पञ्चतन्त्रे गद्यं पद्यं चापि अस्ति । प्रायः कथाभागं निरूपयति गद्यम् । पद्यं च नीतिं निरूपयति । एतस्मिन् पञ्च तन्त्राणि सन्ति । प्रतितन्त्रम् एका प्रधानकथा भवति । नीतिबोधनार्थं पुनः तत्र बह्व्यः उपकथाः भवन्ति । पञ्चतन्त्रस्य शैली अतीव सरला । कासुचित् कथासु लघुहास्यम् अपि दृश्यते । भारतीयसंस्कृतिः सर्वासु कथासु स्फुटतया दृश्यते ।

पञ्चतन्त्रग्रन्थेन विश्वपर्यटनम् एव कृतम् इति वक्तुं शक्यते । एतस्य ५० भाषाभिः रचितानि २०० रूपान्तराणि हर्टेल्नामकः जर्मन्पण्डितः उल्लिखितवान् अस्ति ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon

Go Top
नारायणभट्टः

'हितोपदेशः' पञ्चतन्त्रस्य परिष्कृता काचित् आवृत्तिः चेदपि स्वतन्त्रग्रन्थत्वेन एव तस्य ख्यातिः अस्ति । तस्य हितोपदेशस्य रचयिता नारायणभट्टः । एषः बङ्गालदेशीयः । एषः धवलचन्द्रस्य आश्रये आसीत् । एतस्य कालः क्रि.श. १० इति पण्डिताः अभिप्रयन्ति । यद्यपि पञ्चतन्त्रस्य आधारेण एषः ग्रन्थः रचितः, तथापि अन्यग्रन्थेभ्यः अपि अत्र कथाः स्वीकृताः । महाभारतात् स्वीकृता मुनिमूषककथा, वेतालपञ्चविंशतितः स्वीकृता वीरवरकथा इत्यादीनि अत्र उदाहरणानि । हितोपदेशस्य भाषा अतीव सरला । संस्कृतभाषाबोधनं नीतिबोधनं च एतस्य लक्ष्यम् इति कविः स्वयम् उक्तवान् अस्ति । संस्कृताभ्यासिनः सर्वे प्रायः एतं ग्रन्थं पठन्ति एव ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon



(०९) नवमः पाठः - नाटककाराः


Go Top
अश्वघोषः

संस्कृतसाहित्यस्य उपलब्धम् अतिप्राचीनं नाटकं 'शारिपुत्र प्रकरणम्' इति । तस्य कर्ता एव अश्वघोषः । एषः बौद्धदार्शनिकः कविः च आसीत् । यद्यपि बहवः ग्रन्थाः एतेन लिखिताः इत्येव प्रसिद्धाः, तथापि बुद्धचरितं, सौन्दरनन्दं चेति महाकाव्यम् एतस्य इत्यत्र न सन्देहः । जर्मन्देशीयः लूडर्स्महोदयः एतस्य त्रीणि नाटकानि सङ्ग्रह्य प्रकाशितवान् । तेषु अन्यतमम् एव - 'शारिपुत्रप्रकरणम्' । अत्र षड् अङ्काः सन्ति ।

अश्वघोषः प्रथमायां किस्तशताब्यां आसीत् इति ऊह्यते । एतस्य ग्रन्थानां समाप्तिवाक्यतः ज्ञायते यत् एतस्य माता सुवर्णाक्षी इति, एतस्य जन्मस्थलं 'साकेतः' इति च । वेदं, रामायणं, महाभारतम् आर्हतं, सांख्यं, वैशेषिकादिदर्शनानि च एषः सम्यक् जानाति स्म । एतस्य सङ्गीतपरिचयः अपि सम्यक् आसीत् । अश्वघोषस्य नाटकानि लक्षणशास्त्रानुगुणानि एव सन्ति । अश्वघोषस्य कालिदासस्य च काव्येषु साम्यं दृश्यते ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon

Go Top
भासः

यद्यपि भासस्य प्रशंसा कालिदासबाणादिभिः कृता, तदीयानि सुभाषितानि बहुषु सुभाषितसङ्ग्रहेषु दृश्यन्ते, तथापि तस्य कृतयः तु गतस्य शतकस्य आदिभागे लब्धाः । केरलीयेन टि. गणपतिशास्त्रिवर्येण तदीयानि १३ रूपकाणि सगृह्य प्रकाशितानि - १९१० तमे क्रिस्ताब्दे । तेषां शैली, तन्त्रं, कथासंविधानं, रसपोषणं, वर्णनम् इत्यादिषु यत् सादृश्यं दृश्यते तद्बलात् एककर्तृकत्वं भासकर्तृकत्वं च निर्णीतम् । 'यज्ञफल'नामकं रूपकम् अपि भासकृतम् इति प्रसिद्धम् । एवं भासस्य १४ रूपकाणि इदानीम् उपलभ्यन्ते ।

भासस्य देशकालादिविषये सर्वम् अपि विवादास्पदम् अस्ति । केचन भासं क्रिस्तात् पूर्वं स्थितं मन्यन्ते, पुनः केचन क्रिस्तात् अनन्तरं जातम् । बहूनां , पण्डितानाम् आशयं मनसि निधाय इदं निर्णेतुं शक्यते यत् भासः तृतीये शतके आसीत् इति । भासस्य रूपकाणां शैली न कठिना। सर्वेषु रूपकेषु दृश्यरमणीयता श्रव्यरमणीयता च अपूर्वा । पात्रचित्रणे भासस्य अनुपमं सामर्थ्यम् । एतस्य सर्वाणि रूपकाणि रसपरिपुष्टानि सन्ति ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon

Go Top
भवभूतिः

'उत्तररामचरितं' भवभूतिना रचितं प्रसिद्धं नाटकम् । भवभूतिः 'महावीरचरत'नामकम् अपरं नाटकं, 'मालतीमाधवम्' इति प्रकरणं चापि रचितवान् अस्ति । (अन्यभाषासु यत् नाटकम् इति उच्यते तत् संस्कृते 'रूपकम्' इति उच्यते । रूपकेषु अन्यतमम् अस्ति नाटकम् । प्रकरणं चापि रूपकेषु अन्यतमम् ।) एतस्य रूपकाणां प्रस्तावनातः ज्ञायते - 'एतस्य श्रीकण्ठः इत्यपि नाम । एतस्य पिता नीलकण्ठः, माता च जतुकर्णी, जन्मस्थलं च दक्षिणापथस्थं पद्मपुरम्' इति । एषः बहुशास्त्रविशारदः आसीत् । भवभूतेः कालः क्रि.श. ७ इति पण्डिताः अभिप्रयन्ति ।

महावीरचरितम्, उत्तररामचरितं च रामायणस्य आधारेण लिखितम् । मालतीमाधवं कल्पितकथायाः आधारेण लिखितम् । उत्तररामचरिते रामायणस्य उत्तरकाण्डस्य कथा अस्ति । भवभूतेः शैली प्रौढा । 'उत्तरे रामचरिते भवभूतिः विशिष्यते' इति प्रशंसा प्राप्ता अस्ति भवभूतिना ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon

Go Top
शूद्रकः

'मृच्छकटिकम्' इत्यस्य रूपकस्य रचयिता शूद्रकः । एषः राजा आसीत् । सत्त्वशाली कविः अपि आसीत् । वेदशास्त्रादिषु अपि एतस्य पाण्डित्यम् आसीत् । शूद्रकः दाक्षिणात्यः इति बहवः विद्वांसः अभिप्रयन्ति । एतस्य कालः क्रि.श. ४ स्यात् इति ऊह्यते ।

मृच्छकटिकं शृङ्गारप्रधानं रूपकम् । अत्र हास्यरसः विशेषतः दृश्यते । शूद्रकेण चित्रितः विदूषकः शकारः इत्यादयः पठितृषु श्रोतृषु च हासं जनयन्ति एव । चारुदत्तवसन्तसेनयोः वृत्तान्तं वर्णयन् शूद्रकः तत्कालीन राजकीयवृत्तान्तम् अपि वर्णयति । पात्रचित्रणं, रसपोषणम् इत्यादयः गुणाः मृच्छकटिके विशेषतः दृश्यन्ते ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon

Go Top
भट्टनारायणः

'वेणीसंहार'नामकस्य प्रसिद्धस्य नाटकस्य रचयिता भट्टनारायणः । एषः अष्टमे शतके आसीत् इति पण्डिताः अभिप्रयन्ति । एषः कान्यकुब्जप्रदेशे जातः इत्यत्र तु न कस्यापि विमतिः ।

वेणीसंहारः महाभारतस्य कथाम् आधारीकृत्य लिखितः । संहारः = संहरणम् = एकत्रानयनम् । दुर्योधनादीनां संहारं कृत्वा द्रौपद्याः केशान् भीमः वेणीरूपेण बध्नाति इत्यतः एतस्य नाटकस्य नाम 'वेणीसंहारः' इति जातम् एतत् नाटकं वीररसप्रधानम् । समग्रं नाटकं नाटकलक्षणानुगुणम् एव रचितम् अस्ति । अतः लक्षणनिरूपणावरे बहवः लक्षणकाराः वेणीसंहारस्य श्लोकान् एव । अधिकतया उदाहरन्ति । पात्रचित्रणं, तत्रापि भीमाश्वत्थामादीनां चित्रणम् अपूर्वम् अस्ति । भट्टनारायणस्य शैली प्रौढा । एतस्य भाषाप्रभुत्वं पाण्डित्यं च श्लाघनीयम् अस्ति । एकया कृत्या अपि सः विशेषप्रसिद्धिं प्राप्तवान् अस्ति ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon



(१०) दशमः पाठः - गद्यकाराः


Go Top
सुबन्धुः

एषः प्रसिद्धस्य 'वासवदत्ता'नामकस्य गद्यकाव्यस्य रचयिता । एतस्य कालः क्रि.श. षष्ठं शतकम् आसीत् इति श्रूयते । सुबन्धुः स्वस्य ग्रन्थे 'श्रीपर्वतः इव सन्निहितः मल्लिकार्जुनः' इति श्रीशैलविषये उक्तवान् इत्यतः एषः दाक्षिणात्यः स्यात् इति विदुषाम् अभिप्रायः । अस्य काव्ये वर्णनात्मकः भागः अधिकः । यद्यपि सुबन्धुना स्वकाव्ये उपमा, रूपकम्, उत्प्रेक्षा, विरोधाभासः, परिसंख्या इत्यादीनाम् अलङ्काराणाम् उपयोगः कृतः, तथापि श्लेषालङ्कारविषये एतस्य महती प्रीतिः । अस्य भाषा सुलभा, सरला च । 'वासवदत्ता' एका एव अस्य कृतिः ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon

Go Top
बाणः

गद्यकाव्यस्य स्मरणात् सर्वे 'कादम्बरी 'ग्रन्थम् अवश्यं स्मरन्ति । तस्याः कादम्बर्याः रचयिता बाणभट्टः । तस्य अपरा कृतिः हर्षचरितम् । संस्कृतस्य बहूनां कवीनां देशकालादिकं सुस्पष्टं न ज्ञायते । किन्तु बाणभट्टस्य देशादिकं तावत् सुस्पष्टम् । शोणानदीतीरे विद्यमानं चित्रकूटम् एतस्य जन्मस्थलम् । एतस्य पिता चित्रभानुः, माता च राज्यदेवी । एषः सप्तमे शतके आसीत् । स्थाणेश्वरराज्यस्य हर्षदेवस्य आस्थाने आसीत् एषः । एषः स्ववंशपरिचयादिकं हर्षचरितनामके ग्रन्थे उल्लिखितवान् अस्ति । बाणस्य लोकानुभवः विशेषतः आसीत् । तस्य जीवनं दारिद्र्यमयं आसीत् । राजाश्रयादपि तस्य सम्पत्तिः अवर्धत । अतः तदीयं जीवनं सुखमयम् आसीत् । गुणाढ्येन बृहत्कथायाम् उक्तां कथाम् आधारीकृत्य बाणेन 'कादम्बरी' रचिता । कादम्बर्याः समाप्तितः पूर्वम् एव बाणः दिवं गतः इति श्रूयते । ततः कादम्बर्याः उत्तरार्धं तदीयः पुत्रः भूषणभट्टः रचितवान् । गद्यरचनायां बाणभट्टस्य अपूर्व सामर्थ्यम् । कादम्बर्यां दीर्घाणि वर्णनानि यथा, तथैव सामान्यानि वर्णनानि अपि सन्ति एव । तथापि दीर्घवाक्ययुक्तानि वर्णनानि दृष्ट्वा केचन चिन्तयन्ति यत् कादम्बरी गहनारण्यायते इति । 'हर्षचरितम्' आख्यायिका इति उच्यते । (आख्यायिका गद्यकाव्यस्य कश्चन प्रभेदः ।) हर्षचरिते चक्रवर्तिनः हर्षस्य चरितं वर्ण्यते । यद्यपि अत्र चरित्रवर्णनं क्रियते तथापि काव्यगुणाः समग्रे काव्ये दृश्यन्ते एव । हर्षचरितस्य आदौ बाणेन उच्छ्वासत्रये स्वीया कथा उक्ता अस्ति । 'बाणोच्छिष्टं जगत्सर्वम्' इति वचनं श्रूयते बाणविषये । एतत् वाक्यम् एव तस्य श्रेष्ठतां द्योतयति ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon

Go Top
दण्डी

प्रसिद्धस्य 'दशकुमारचरितम्' इत्येतस्य ग्रन्थस्य कर्ता एषः । अस्य कालः षष्ठं शतकम् । दामोदरस्य पौत्रः एषः 'काव्यादर्शः' इति प्रसिद्धम् अलङ्कारलक्षणग्रन्थम्, 'अवन्तिसुन्दरीकथा' इति कथाग्रन्थं चापि लिखितवान् । अस्य कवेः भाषा मधुरा, सरला, सुबोधा च । 'दण्डिनः पदलालित्यम्' इति लोकोक्तिः अपि अस्ति । उपमादीनाम् अलङ्काराणां प्रयोगे कविः अतीव समर्थः । दण्डी काञ्च्यां वासं करोति स्म इति श्रूयते । गद्यकाव्यक्षेत्रे यथा बाणस्य नाम, तथैव दण्डिनः नाम अपि सुप्रसिद्धम् ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon

Go Top
धनपालः

'तिलकमञ्जरी' इत्येतस्य ग्रन्थस्य रचयिता धनपालः । एषः दशम्यां क्रिस्तशताब्दयाम् आसीत् इति विदुषाम् अभिप्रायः । तिलकमअर्यां समरकेतुतिलकमञ्जर्योः प्रणयकथा वर्णिता । धनपालः बाणस्य कृतिं प्राधान्येन अनुसृतवान् अस्ति । अतः तिलकमञ्जरी कादम्बर्याः वेषान्तरम् इति पण्डिताः वदन्ति । धनपालेन 'पैयलच्छि'नामकः प्राकृतकोषः, 'ऋषभपञ्चाशिका' नामकः प्राकृतस्तोत्रग्रन्थश्चापि रचितः ।

Toggle for English translation
Will be updated soon

Toggle for विवरणम्
Will be updated soon


Comments